تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

各国货币 أمثلة على

"各国货币" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • واستقرت معدلات صرف العملة الوطنية؛ وتراجع معدل التضخم.
    各国货币汇率稳定,通货膨胀率下降。
  • وأسعار الصرف للعملات الوطنية لدول منطقة اليورو ثابتة بصورة نهائية مقابل اليورو.
    欧元国家各国货币对欧元的汇率固定不变。
  • وقد زاد ثمانية من عشرة مانحين اشتراكاتهم بعمﻻتهم الوطنية.
    各国货币计算,10个捐助国中有8个增加了捐款。
  • وعند هذه النقطة، ستكون معدﻻت تحويل العمﻻت الوطنية إلى اليورو الجديد قد تحددت بشكل ﻻ رجعة فيه.
    届时,各国货币与新欧元的兑换率将从此确定。
  • وعند هذه النقطة، ستكون معدﻻت تحويل العمﻻت الوطنية إلى اليورو الجديد قد تحددت بشكل ﻻ رجعة فيه.
    届时,各国货币与新欧元的兑换率将从此确定。
  • ويبدو هذا اﻻقتراض معقوﻻً ما دامت مختلف العمﻻت اﻵسيوية مربوطة بالدوﻻر.
    只要亚洲各国货币始终保持与美元挂钩,那么这类借贷似乎是合理的。
  • ولكن قيمة العملات لم ترتفع مقابل الدولار فقط، بل ارتفع العديد منها مقابل الين الياباني أيضا.
    但是各国货币并非仅对美元升值,许多货币对日元也升值了。
  • فتقلب أسعار الصرف الذي يؤثر على العملات الإقليمية قد يشوه تدفقات التجارة ويقوض التكامل التجاري.
    影响区域各国货币的汇率波动可能扭曲贸易流动,损害贸易一体化。
  • وفي عام 2004، أصدر مصرف التنمية للبلدان الأمريكية للمرة الأولى على الإطلاق سندات بعملات بلدان المنطقة.
    2004年,美洲开发银行首次发行了以该区域各国货币计价的债券。
  • وخلافا لعملة اليورو، فإن هذه العملة الجديدة لا تحل محل العملات الوطنية وإنما تتعايش معها وتدعمها.
    与欧元的情况相反,SUCRE并不取代各国货币,而是与之共存并提供支持。
  • وبينما سيستمر تداول اﻷوراق والقطع النقدية بالعملة الوطنية على مدى ثﻻث سنوات أخرى، سيبدأ استخدام اليورو في معامﻻت المصارف والمقاوﻻت.
    虽然各国货币应将再流通三年,但银行和企业的交易中将开始使用欧元。
  • وينبغي تحديد نطاق مشترك لفرادى العملات يتراوح ما بين 5 و 10 في المائة لتعديلها وفقا للتغيرات في السوق.
    应当允许各国货币都留有5%至10%的浮动余地,使它们能够顺应市场变化作相应调整。
  • وأضاف يقول إن أسعار التحويل لازمة لإتاحة استخدام وحدة نقدية موحدة في بيانات الدخل القومي الإجمالي المبلغ عنها بالعملات الوطنية.
    需要确定换算率,以便能够用一种共同货币单位表述用各国货币计算的国民总收入数据。
  • وتابع يقول إن أسعار التحويل لازمة لإتاحة استخدام عملة نقدية موحدة في بيانات الدخل القومي الإجمالي المبلغ عنها بالعملات الوطنية.
    需要确定换算率,以便能用一种共同的货币单位表述以各国货币报告的国民总收入数据。
  • وتُستمد القيم المدرجة في قوائم الرموز، حيثما أمكن، من المعايير الدولية، مثل المقاييس المخصصة للبلدان والعملات من جانب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    代码表的值尽可能采用国际标准,如国际标准化组织为各国和各国货币制定的国际标准。
  • ' ٦ ' من شأن التعاون النقدي اﻹقليمي أن يحد من سوء التنسيق بين العمﻻت في المنطقة الواحدة، ومن ثم خفض خطر حمﻻت المضاربة.
    区域货币合作有助于尽可能减少区域内各国货币的失调,从而减少投机性冲扰的危险。
  • ويعتبر ارتفاع قيمة العملات مقابل اليوان الصيني مهما بصورة خاصة حيث تتنافس الصين مع اقتصادات أخرى في المنطقة على أسواق البلدان الأخرى.
    有关各国货币对中国人民币的升值尤其具有关联性,因为中国与本区域其他经济体在第三国市场进行竞争。
  • وفي المقابل، فإن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المستنبط باستخدام منهجية تعادل القوة الشرائية يقيس القوة الشرائية النسبية لعملات البلدان المختلفة برغم ما يوجد بينها من فروق في معدلات التضخم.
    相比之下,使用购买力平价方法得出的人均国民总收入衡量了具有不同通胀率的各国货币的相对购买力。
  • وكما يتضح من هذا الشكل، يﻻحظ أن عمﻻت جنوب شرقي آسيا قد زادت قيمتها بنسبة تتراوح بين ٢٠ و ٤٠ في المائة مقابل اليوان، وذلك بالمعدﻻت الحقيقية من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣.
    其中显示,在1990-1993年期间,东南亚各国货币对人民币的实际价值升高20%到40%不等。
  • كما أنها تنص على أن مبالغ التعويض يجوز أن تحول إلى كل من العملات الوطنية مقربة إلى أقرب عدد صحيح وعلى أن تحويل تلك المبالغ إلى عملات وطنية غير الذهب يتم على أساس قيمتها بالذهب.()
    公约还规定赔偿金可折算成整数的各国货币,折算成黄金之外的国家货币时,应以该货币的金价为准。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2