تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

同时性 أمثلة على

"同时性" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 479- وفيما يتعلق بالتداخل الزمني، كان هناك تأييد لمبدأ المعاصرة وكذلك للنهج التطوري.
    关于相对暂时性,研究组既赞成同时性的原则,也赞成发展性的方法。
  • o دراسات بشأن جهاز سلك قنطرة تفجير، ولا سيما تلك المنطوية على تطبيقات تستلزم درجة عالية من التزامن
    ○ 起爆桥丝雷管研究,特别是涉及需要高度同时性的应用问题
  • وقد سبق لحكومة المغرب أن وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى عدم التوافق بين هذا التزامن وخطة التسوية.
    事实上,摩洛哥政府已经提请安全理事会注意,不遵守解决计划的同时性
  • والخصائص اﻷساسية للتعدادات السكانية هي العد الفردي والشمولية داخل منطقة معيﱠنة والتزامن وتحديد فترة التكرر.
    人口普查的必不可少的特色是逐个点数、界定区域内的普遍性、同时性和界定的周期性。
  • والمعايير المتعلقة بالقابلية لإعادة التغذية وعدم القابلية لإعادة التغذية، والتزامن تستحق المزيد من التحليل لإمكان إعداد القواعد المناسبة بناء على ذلك.
    可补给性、不可忽视性和同时性的标准值得进一步分析,以便能够制定相应的适当准则。
  • ومن السمات الأساسية في التعدادات، الإحصاء الفردي لجميع الوحدات، وبيان الصفة الكلية داخل إقليم محدد بشكل جيد، فضلا عن وصفتي التزامن وتواتر الفترات الزمنية.
    普查的主要特点包括对各单位的逐个查点、在划定范围内的普遍性、同时性和定期性。
  • وعلى أية حال، فإن العنصر الرئيسي لمجمل مقترحات اﻷمين العام، وهو التزامن، ﻻ يعني الطرف اﻵخر ﻷن عملية تحديد هوية الناخبين الذين قدمهم هذا الطرف انتهت.
    不管怎么样,秘书长的整套措施的主要内容同时性与另一方无关,因为该方已经完成了申请人的身份查验。
  • وفي الهجمات الأخيرة التي تعرضت لها القرى ومجمعات المشردين داخليا، تعرض المدنيون للقتل أو الإصابة، في الوقت الذي انتشرت فيه أعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    在最近发生的袭击村庄和境内流离失所者安置点的过程中,平民被打死打伤,同时性别暴力行为仍然时常发生。
  • وبالنظر لنطاق هذا النشاط البشري ومداه وتواتره وتزامنه، فقد تسبب من الناحية العلمية، في حدوث تقلبات غير مسبوقة في ديناميات وعمل النظام الطبيعي لكوكب الأرض.
    鉴于此种人类活动的范围、频度和同时性,从科学角度上讲,它已导致地球自然界系统的动态和功能发生了前所未有的波动。
  • مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - يجب أن تكون عادلة ومتوازنة، ومتزامنة.
    第二,我们继续坚持认为,联合国各主要机关 -- -- 安全理事会、大会和经济及社会理事会 -- -- 的作用和互动必须具有公正性、平衡性和同时性
  • ويجري استكشاف عدد من الخيارات من بينها تحسين تساوق الوصﻻت على شبكة اﻹنترنت، وزيادة فرص الوصول في كل مؤسسة، وتوظيف استثمارات جديدة في القدرات في البلدان النامية ومراكز اﻹعﻻم اﻹقليمية.
    探讨了若干备选办法,包括在因特网上更具同时性的关联、每一机构有更多的获取机会、对发展中国家的能力和区域资料中心作新投资。
  • ويجب أن يكون من ملامحها الجوهرية أن تقدم هذه التدخلات الدعم الاجتماعي والروابط اللازمة للرعاية والتوجيه فيما يتعلق بالكشف عن الشركاء والمزايا الصحية للحد من العلاقات المتزامنة مع الشركاء.
    作为一项重要内容,在干预过程中必须提供社会支持,帮助他们获得护理及有关向自己的性伙伴披露情况和减少同时性伙伴人数对健康益处的咨询。
  • ورغم وجود تأييد لمبدأ المعاصَرة (أي ألا تؤخذ في الاعتبار إلا الأحكام المعاصرة للمعاهدة قيد التفسير) فلا يمكن أن يستبعد بداهة أن الأطراف قد يقصدون أن يتبع تفسير المعاهدة وتطبيقها التطورات اللاحقة.
    虽然有人赞成同时性的原则(即:只考虑与所解释的条约同时期的规定),但是不能武断地排除这样的可能性:缔约方可能希望按照后来的发展情况来解释和适用一个条约。
  • وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى قانون الإجراءات الجنائية الذي صدر عام 2001 والذي ألغى النظام القديم الجائر واستبدله بنظام قضائي قائم على مبادئ المساواة وتكافؤ الفرص وحسن التناسب والتزامن وإصدار الأحكام شفوياً وعَلَناً.
    尤其值得一提的是,2001年颁布了《刑事诉讼法》,这一新法律与以前的审问式的诉讼制不同,它采取了一种基于法律、机会、相称和同时性原则及口头公开审讯原则的诉讼辩护制度。
  • 71-2 الترتيبات التي تستخدم المفجرات الأحادية أو المتعددة، المصممة لأحداث سطح تفجيري (على أكثر من 000 5 ملليمتر2) وذلك بصورة شبه آنية، بإشارة إطلاق أحادية (مع زمن بدء تفجير منتشر على السطح يقل عن 2.5 ميكروثانية). 71-3 أجهزة التفجير الفورية الانفجار التي تشغل ضوئيا
    2. 使用单个或多个雷管的装置,该装置设计成可由单一点火信号(传遍炸药表面的起爆同时性小于2.5微秒)几乎同时起爆炸药面(其面积超过5000毫米2)。