تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

哥本哈根共识 أمثلة على

"哥本哈根共识" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • السيد بيورن لومبورغ، مدير مركز كوبنهاغن لتوافق الآراء
    哥本哈根共识中心主任Bjørn Lomborg先生
  • وبنهاية الاجتماع اعتمد مؤتمر الأطراف قراراً أحاط بموجبه علماً باتفاق كوبنهاغن الذي أُرفِق نصه بالقرار.
    会议结束时,缔约方会议通过了一项决定。 在该决定中,缔约方注意到《哥本哈根共识》,并将其案文作为附件附于决定之后。
  • وعلاوة على ذلك، وبموجب توافق آراء كوبنهاغن، حدد خبراء أن التكملة بالمغذيات الدقيقة للأطفال يشكل أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف لمساعدة الفقراء.
    此外,根据《哥本哈根共识》,专家们将儿童的微量营养素补充视为在援助贫困人口方面最具成本效益的干预措施。
  • وتعد كثافة المفاوضات التي لا تزال جارية بشأن نص الناتج النهائي لهذا المؤتمر الاستعراضي دليلا واضحا على التحديات التي نواجهها جميعا في المجتمع الدولي في مجال تنفيذ توافق آراء كوبنهاغن.
    就本届审查会议成果的案文仍在进行的激烈辩论,明确地说明我们国际社会在实施哥本哈根共识方面所面临的挑战。
  • ويقر اتفاق كوبنهاغن وجهة النظر العلمية التي ترى ضرورة تخفيض الزيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين لتفادي أسوأ تأثيرات تغير المناخ.
    哥本哈根共识》认识到科学界的观点是,为阻止气候变化的最坏后果,全球平均气温的上升幅度必须限制在2摄氏度以内。
  • وبالإضافة إلى ذلك فقد قدر توافق آراء كوبنهاغن لعام 2004 مكافحة الملاريا وعلاجها باعتباره استخداما " جيد جدا " للموارد في البلدان النامية.
    另外,2004年《哥本哈根共识》认定发展中国家控制和治疗疟疾是对资源的一种 " 很好 " 的利用。
  • ويرجع ذلك إلى عدد من الأسباب، منها تعزيز قاعدة أدلة والتعبير عنها بوضوح، وتحسين الدعوة بشأن الفعالية من حيث التكلفة للتدخلات التغذوية (توافق آراء كوبنهاغن، عام 2008)، وزيادة حادة في أسعار المواد الغذائية.
    原因有三:证据基础得到加强和妥善配置、营养干预措施成本效益的宣传有所改善(哥本哈根共识,2008年)、粮食价格急剧上升。
  • ومضت قائلة إن الولايات الواردة في إعلان الألفية وإعلان دربان وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ ينبغي الوفاء بها على سبيل الأولوية وبوصفها مكونات رئيسية من توافق آراء كوبنهاغن.
    《千年宣言》、《德班宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡宣言》所载的任务都应当作优先事项履行,及作为《哥本哈根共识》的必要组成部分。
  • لقد ساهم المعهد الدولي لإدارة المياه في مشروع توافق آراء كوبنهاغن بشأن التنمية عن طريق تقديم اقتراحات تسلـّط الضوء على الافتقار إلى إمكانية الحصول على إمدادات المياه المنزلية المأمونة والميسورة التكلفة ومرافق الصرف الصحي والمياه لأغراض إنتاجية لصالح فقراء الريف.
    研究所提交了一些建议,强调农村的穷人无法得到安全和负担得起的家庭供水和卫生设施及生产用水,从而为哥本哈根共识项目作出了贡献。
  • ونحن نذكر أن الالتزام رقم 5 من توافق آراء كوبنهاغـــن يلــــزم الحكومـات بـ " الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    我们回顾哥本哈根共识的承诺5,它认为政府有义务 " 充分尊重人的尊严以及在社会生活的一切领域实现男女平等和公平 " 。
  • وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الولايات الواردة في إعلان الألفية، وإعلان ديربان، وتوافق الرأي في مونتري، وإعلان جوهانسبرغ وما يرتبط به من برامج عمل، بمثابة خطوط توجيهية أساسية لتطبيق توافق الرأي في كوبنهاغن.
    此外,包含在《千年宣言》、《德班宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡宣言》及其相关行动纲领中的任务应该成为执行《哥本哈根共识》的主要指导路线。
  • وقد ساهم المعهد في مشروع مركز توافق آراء كوبنهاغن بشأن التنمية بأن قدم مقترحات تسلط الضوء على عدم توافر الإمكانيات لدى فقراء الريف للوصول إلى إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي المأمونة والميسورة التكلفة، وإلى المياه للأغراض الإنتاجية.
    研究所提出一些提案,其中突出了农村穷人无法得到安全和负担得起的家庭供水和卫生设施及生产用水等问题,从而为哥本哈根共识中心的发展项目作出了贡献。
  • وساهم المعهد الدولي للإدارة المائية في مشروع توافق آراء كوبنهاغن عن طريق تقديم اقتراحات تسلـّط الضوء على الافتقار إلى إمكانية الحصول على إمدادات مياه منزلية مأمونة وميسورة الشراء وكذلك مرافق الصرف الصحي والمياه لأغراض إنتاجية لصالح فقراء الريف.
    国际水管理研究所提交了一些建议,强调农村的穷人无法得到安全和负担得起的家庭供水和卫生设施及生产用水,从而为 " 哥本哈根共识项目 " 作出了贡献。
  • وبعد مفاوضات مكثفة انتهى المؤتمر باتفاق غير ملزم من جانب البلدان سمي اتفاق كوبنهاغن لوضع حد للارتفاع العالمي في درجات الحرارة من خلال الالتزام بتخفيض الانبعاثات بشكل كبير وجمع الأموال لبدء العمل في العالم النامي بغية التعامل مع تغير المناخ.
    在进行了紧张的谈判之后,大会最终通过了对各国不具有法律约束力的协定,被称为《哥本哈根共识》。 这一协定通过承诺大量减少排放并为发展中国家启动处理气候变化问题的行动筹措资金来限制全球气温的上升。