تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

回单 أمثلة على

"回单" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وصلت ردود من 150 بلدا.
    收到的回单来自共计150个国家。
  • على أنها أعربت عن انشغال وفدها إزاء مضمون المبدأ التوجيهي 10 الذي يتعلق بالرجوع عن الإعلانات الانفرادية.
    美国代表团对涉及撤回单方宣告的指导原则10表示关切。
  • يمكنني شرحه لكن على الأرجح عليك العودة للعمل
    但你还是赶紧回单位吧 but you should probably get back to work.
  • وتعرض عشرات المديرين والمسؤولين للمهانة على الملأ أو العنف الجسدي وبات يتعذّر على معظمهم الوصول إلى أماكن عملهم.
    几十名经理和官员遭到了公开羞辱或者身体暴力,其中多数人无法回单位上班。
  • ويجب على التاجر، بموجب أنظمة الأسلحة النارية الحالية، أن يقدم كشفا شهريا عن مخزونه من الأسلحة النارية إلى مفوض الشرطة.
    根据现行的火器规则,交易商必须每月提交一份火器储存的回单给警务专员。
  • ويوصي المجلس بأنه ينبغي التحري الفوري للبنود غير المسددة من عهد طويل في بيانات التوفيق المصرفية وإجراء التسويات الﻻزمة في حسابات الصندوق.
    审计委员会建议对银行对帐回单上长期未清理的项目立即进行调查,并在基金帐目上作必要的调整。
  • فحسب مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-12() ، يجوز للدول سحب الإعلانات التفسيرية البسيطة متى أرادت ذلك شريطة أن يتم هذا السحب على أيدي سلطة مختصة.
    根据准则草案2.5.12, 各国可随时撤回单纯的解释性声明,条件是该声明必须由主管当局作出。
  • ويتضمن النموذج العملية الخاصة به من حيث تدفّق ونسق المعلومات، ويمكن للمستعمل أن يكيفه بسهولة بما يلائم المتطلبات والخصائص الوطنية.
    资产追回单元将有自己的工作流程和模板过程,使用者可以很容易地根据本国的要求和具体特性设置这些流程和模板。
  • وذُكر أيضا أنه يمكن مع ذلك إنهاء الفعل الانفرادي بحسن نية وأن أسلوب الرجوع عنه يستحق البحث عند تناول موضوع إنهاء الأفعال الانفرادية.
    不过有人指出,单方面行为可以善意地终止,如何收回单方面行为的方法在研究终止单方面行为的手段方面应该占有一席之地。
  • 15- وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه كان على السيد جورجيو أن ينتظر ثماني سنوات لإجراء جراحة لاستبناء كتفه في مستشفى خارجي، وأنه أُعيد إلى زنزانته المنعزلة بعد بضع ساعات فقط من انتهاء الجراحة.
    另外,据称Georgiou先生在八年之后才在狱外一所医院接受了肩部手术,术后几个小时即被送回单人牢房。
  • وفيما يتعلق بمشروع المادة 49، كما تفهم ذلك، ينبغي بذل محاولة لتسليم البضائع وفقاً لنصوص الفقرة 1؛ وفي حالة أنه يتعذر التسليم دون تسليم المستند وفقاً للفقرة 2.
    关于第49条草案,根据她的理解,首先应当努力根据第1款的规定付货。 只有在无法做到这一点时,才能根据第2款不交回单据而付货。
  • وقالت إن ثمة رغبة مفهومة في تقييد حالات الرجوع الاعتباطي عن الإعلانات الانفرادية في الحالات التي تكون الدولة فيها قد أوضحت بجلاء نيتها بالالتزام فيما يكون الطرف الذي تلقى هذا الإعلان قد اعتَمد عليه بصورة عادت عليه بالضرر.
    在一国明确其意图接受约束,而且对受者依赖该宣告有害的情况下,要求限制任意撤回单方宣告的愿望是可以理解的。
  • ولم يتناول التقرير الأسئلة الأخرى المتضمنة في التوصية، وترمي إلى معرفة معايير صلاحية الالتزام الصريح أو الضمني للدولة، وفي أي ظروف، وبأي شروط يمكن تعديل التزام انفرادي، أو سحبه.
    而且也没有论及该建议中的其它问题,即国家的明示承诺或暗示承诺的效力标准是什么,以及在什么情况下,根据什么条件才能修改或撤回单方面承诺。
  • غير أنه يتبين بوضوح خاص من الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1969() أنه كما هو الحال بالنسبة لصوغ الاعتراضات وصوغ التحفظات() يجب أن تكون الإجراءات المتبعة لسحب الاعتراضات، التي هي إعلانات انفرادية، مطابقة للإجراءات السارية على سحب التحفظات.
    然而从1969年公约的准备工作 中可以十分清楚地看出,与提出反对和提出保留的情况一样, 撤回单方面声明时遵守的程序须与撤回保留遵守的程序相同。
  • غير أنه يتبين بوضوح خاص من الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1969() أنه كما هو الحال بالنسبة لصوغ الاعتراضات وصوغ التحفظات() يجب أن تكون الإجراءات المتبعة لسحب الاعتراضات، التي هي إعلانات انفرادية، مطابقة للإجراءات السارية على سحب التحفظات.
    然而从1969年《公约》的准备工作 中可以十分清楚地看出,与提出反对和提出保留的情况一样, 撤回单方面声明时遵守的程序须与撤回保留遵守的程序相同。
  • 28- ويوجِّه نموذج استرداد الموجودات في أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، كما هو مصمم حاليا، المستعملَ عبر عملية إعداد طلب المساعدة في حالة نموذجية لاسترداد الموجودات، وذلك تدريجيا بحسب المتطلبات التشريعية والممارسة المتبعة لدى الدولة المتلقية الطلب، حيثما يمكن تحديدها أو تقاسمها وتحميلها في النظام.
    按照目前的构想,司法协助请求书撰写工具的资产追回单元将分步骤指导使用者按照被请求国的法律要求和惯例编写典型资产追回案的司法协助请求书,条件是能够将这些法律要求和惯例准确地加以确定、分享并装入该系统。