تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国家在条约方面的继承 أمثلة على

"国家在条约方面的继承" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات
    关于国家在条约方面的继承的维也纳公约
  • اتفاقية فيينا لخﻻفة الدول في المعاهدات.
    关于国家在条约方面的继承的维也纳公约。
  • (أ) خلافة الدول في المعاهدات (1978)
    (a) 国家在条约方面的继承(1978年)
  • مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا.
    联合国关于国家在条约方面的继承的会议,维也纳。
  • المؤتمر الدبلوماسي المعني بخﻻفة الدول في المعاهدات )فيينا، ١٩٧٨(؛
    - 关于国家在条约方面的继承的外交会议(维也纳,1978年);
  • ومن ثم كانت العودة إلى نص عام ١٩٦٩ )مع اﻹضافات التي تطلبها الموضوع الخاص قيد البحث( وإلى جوانب الغموض التي يبقي عليها.
    ㈢ 1978年关于国家在条约方面的继承的公约
  • وعلى سبيل المثال، في التعليق على المادة 34 بشأن خلافة الدول في المعاهدات، خلصت اللجنة إلى أنه
    例如,在对关于国家在条约方面的继承的第34条草案的评注中,委员会作出如下结论:
  • موفد إلى المؤتمر الذي اعتمد اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات (1977-1978)
    出席通过了《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》的会议的代表(1977-1978年)
  • وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    国际法委员会在起草《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》时讨论了制定法律的条约问题。
  • مساعد الدكتور كارل أوغست فليشهاور، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، 1977.
    联合国关于国家在条约方面的继承的会议(维也纳),担任卡尔-奥古斯特·弗莱施豪尔博士的助手。
  • . أما اتفاقية ١٩٧٨ لخﻻفة الدول في المعاهدات فقد أشارت صراحة فقط إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    至于1978年《关于国家在条约方面的继承的公约》,这一文书明白规定的只是对多边条约的保留。
  • أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    至于1978年《关于国家在条约方面的继承的公约》,这一文书明白规定的只是对多边条约的保留。
  • أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    至于1978年《关于国家在条约方面的继承的公约》,这一文书明白规定的只是对多边条约的保留。
  • أتّبِعت أحكام المادة 1 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (وانظر أيضا المادة 1 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات).
    仿照《维也纳条约法公约》第一条的规定(又见《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》第一条)。
  • وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
    同年,他率领坦桑尼亚代表团出席了于1978年通过《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》的会议。
  • اتبعت أحكام المادة 1 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات() (انظر أيضا المادة 1 من اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات()).
    采用了《维也纳条约法公约》 第1条的规定(另见《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》 第1条)。
  • وتعالج اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول في المعاهدات، التي ليس بها إلا 22 دولة طرفا، هذه المسألة بشكل سطحي.
    1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》只有22个缔约国,只是非常表面地涉及这个问题。
  • وقد طرح هذا الافتراض في بادئ الأمر أيضا، السير همفري والدوك، أول مقرر خاص للجنة القانون الدولي عُني بموضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
    国际法委员会关于国家在条约方面的继承的专题特别报告员汉弗莱·沃尔多克爵士原先也提议这种假设。
  • ومن الناحية الأخرى أوضح أن المبادئ التوجيهية المتصلة بخلافة الدول تتَّبع بصورة عامة اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
    另一方面,关于国家继承的各项准则总体上遵循了《1978年关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》。
  • كما أن اتفاقيتي فيينا التاليتين، بشأن خﻻفة الدول بالنسبة للمعاهدات وبشأن قانون المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية قد أسهمتا في إكمال التعريف اﻷصلي.
    随后由国际组织缔结的关于国家在条约方面的继承的维也纳公约和维也纳条约法公约也为完成最初的定义发挥了作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3