تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际新闻中心 أمثلة على

"国际新闻中心" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مركز الصحافة الدولية في سراييفو
    萨拉热窝的国际新闻中心
  • سيوجد مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    国际新闻中心将供认可的记者使用。
  • سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    国际新闻中心将供认可的记者使用。
  • سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    经认证的记者可利用国际新闻中心
  • سيُتاح مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    经认证的记者可利用国际新闻中心
  • سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    国际新闻中心将供获认可的记者使用。
  • سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    将提供国际新闻中心供经过认可的记者使用。
  • سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    将安排一个国际新闻中心,供核准采访的记者使用。
  • واقتضى الأمر تحويل الأموال التي كانت مخصصة لهذا الغرض في ميزانية المحكمة إلى تمويل إنشاء مركز الصحافة الدولية، عندما بدأت محاكمات ميلوسيفيتش.
    米洛舍维奇案开庭时,预算中的此项资金不得不转用于建立国际新闻中心
  • واقترح في هذا الشأن إنشاء مراكز إعﻻم دولية لبلدان عدم اﻻنحياز تكملة لجهود مجمع وكاﻻت أنباء بلدان عدم اﻻنحياز ومنظماتها اﻹذاعية.
    因此建议成立不结盟国家国际新闻中心,以加强不结盟国家新闻和广播机构的力量。
  • ٦٤- وصرح مدير مركز الصحافة الدولية أن القانون ﻻ يعكس تشدداً في سياسة السلطات الكوبية حيال الصحافة اﻷجنبية، وإنما هو يضفي طابعاً قانونياً على ما هو ممارس عمليا.
    国际新闻中心主任指出,行为守则不表示古巴当局收紧对外国新闻社的政策,只是把现行做法正规化。
  • وقد تقرر وقف نشر حوليات المحكمة والوثائق القانونية الأساسية، وذلك نظرا لاستخدام مخصصات الميزانية لتمويل إنشاء مركز صحفي دولي بمناسبة افتتاح محاكمة ميلوشيفيتش.
    由于在开始审判米洛舍维奇时把有关预算拨款用在建立一个国际新闻中心上了,已决定不再出版《法庭年鉴》和《基本法律文件》。
  • يعتبر مؤتمر المعرفة الفنية المعني بالمعلومات المتعلقة بعالم المرأة الذي نظمه مركز المعلومات الدولي لمحفوظات حركة المرأة الثالث من نوعه منذ عام ١٩٩٠.
    国际新闻中心妇女运动档案馆举办的 " 掌握世界妇女资料会议 " 是1990年以来第三次举办这类会议。
  • وقد وافق المشتركون في المؤتمر الخامس على إقامة مراكز جديدة لﻹعﻻم الدولي في عدة من الدول اﻷعضاء بوصف ذلك خطوة هامة نحو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعﻻم واﻻتصال، على أساس مبدأ اﻻعتماد الجماعي على الذات.
    第五次会议通过了关于在若干会员国建立新的国际新闻中心的决议,并将此作为在集体自我保障原则基础上加强新闻方面南-南合作的重要步骤之一。
  • وتتقاسم تكلفة هذا المرفق قوة تثبيت اﻻستقرار المتعددة الجنسيات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، كما يغطي المبلغ تكاليف مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفﻻكا )٠٠٠ ٤٨ دوﻻر( ومكتبي اﻻتصال في بلغراد )٦٠٠ ٦ دوﻻر( وزغرب )٥٠٠ ٦٥ دوﻻر(.
    国际新闻中心的费用由多国稳定部队(稳定部队)、难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、欧洲安全与合作组织(欧安组织)和波黑特派团分摊。
  • ويمضي القانون في نصه على أن الصحفيين قد يتعرضون، إذا خرجوا عن هذا المسلك، للفت نظر من جانب المركز الكوبي للصحافة الدولية أو لسحب وثائق اعتمادهم. كما ينص القانون أيضا على أنه ينبغي لجميع المواطنين الكوبيين الذين يعملون لحساب إحدى وسائل اﻹعﻻم اﻷجنبية أن يتعاقدوا عن طريق وكالة تشغيل حكومية، ما عدا أولئك الذين يعملون بصفة غير دائمة.
    如果达不到,守则规定他们要冒着受古巴国际新闻中心申斥的危险或者丧失其派驻资格,守则还规定,所有为外国新闻社工作的古巴公民必须通过国家就业机构安排,以合作基础提供服务者不在此限。