تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际证监会组织 أمثلة على

"国际证监会组织" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • السيد غريغ تانزر، أمين عام، المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية
    Greg Tanzer先生 国际证监会组织秘书长
  • وشدَّد على أن المنظمة لها مدونة قواعد سلوك بشأن التصنيف الائتماني.
    他强调,国际证监会组织有一套信用评级行为守则。
  • وتقوم منظمات دولية من قبيل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال ولجنة بازل بتنظيم برامج تدريبية.
    国际证监会组织和巴塞尔委员会等国际组织举办培训班。
  • 45- واعتمدت المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2000.
    国际证券委员会组织(国际证监会组织)于2000年批准了《国际财务报告准则》。
  • كما توفر البرامجَ منظماتٌ دولية مثل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال والبنك الدولي والأونكتاد وغيرها.
    国际组织(例如,国际证监会组织、世界银行、贸发会议和其他组织)也提供教培方案。
  • 28- واستفسر أحد المشاركين عن النهج الذي ستتخذه المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية للتعامل مع المسائل الذاتية ومع وكالات التصنيف الائتماني.
    一名与会者询问国际证监会组织将采取何种方式处理主观性和评级机构的问题。
  • 4- وسلط المتكلم الرئيسي، الأمين العام للمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية، على ركيزتين أساسيتين لتنظيم الأوراق المالية، وهما الكشف والشفافية.
    会议的主旨发言人,国际证监会组织秘书长强调了证券监管的两大核心支柱,披露和透明。
  • وتحدد مبادئ هذه المنظمة مقاييس تنظيم أسواق المال، وتتناول المبادئ من 8 إلى 10 في إنفاذ المعايير().
    国际证监会组织的原则为证券市场的监管工作设定了全球基准,原则8-10涉及准则的执法问题。
  • كما شدد على الجهود التي تبذلها المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية لبناء القدرات، ولا سيما ما يركز منها على القدرة التنظيمية لمنظمي الأوراق المالية.
    他还着重介绍了国际证监会组织的能力建设工作,特别是集中加强证券监管部门监管能力的工作。
  • 22- وأما المتحدِّث التالي، وهو ممثل المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، فسلّم بالحاجة إلى بناء القدرات ورصد التنفيذ المنسق، وكذلك الحاجة إلى النظر في مخاطر الاستثمار.
    随后发言的国际证监会组织代表指出,需要进行能力建设和监测统一的实施工作,还需要考虑投资风险。
  • وأشار ممثل المنظمة إلى أن وكالات التصنيف الائتماني لها دور تؤديه، ورغم ذلك فإنها بحاجة إلى التنظيم وإلى القيام بمهامها دون تضارب في المصالح.
    国际证监会组织的代表表示,虽然评级机构发挥着作用,但是它们需要受到规范,在没有利益冲突的条件下运作。
  • وأخيراً، أشار المتحدِّث إلى أن المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية ومؤسسة المعايير الدولية للإبلاغ المالي وقعتا بروتوكولاً للتعاون يحدد إطاراً للتعاون في مجال وضع المعايير.
    最后,发言者提到国际证监会组织和国际财务报告准则基金会签署了一项合作协议,为如何制定标准确立了合作框架。
  • وأكد على دور كل منهما في الحد من الريبة من الأسواق وعدم استقرارها، وقدم موجزاً عن عمل المنظمة في تشجيع تحسين ممارسات الإبلاغ فيما بين الشركات المسجلة في البورصة حول العالم.
    他强调了两者在降低市场不确定性和不稳定性方面各自发挥的作用,并且简要介绍了国际证监会组织为在世界各地的上市公司中推广改良的报告做法所做的工作。
  • وتبادل عدة مندوبين الآراء بشأن عمل المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وطرحوا بعض الأسئلة بشأن نطاق أنشطتها في مجال بناء القدرات والكيفية التي يمكن بها لبعض المناطق خاصة أن تستفيد بصورة أفضل من زيادة التعاون مع المنظمة.
    几位代表就国际证监会组织的工作交流了看法,并提出一些问题。 问题涉及国际证监会组织能力建设活动的范畴及某些区域如何能够更好地受益于加强与国际证监会的合作。
  • وتبادل عدة مندوبين الآراء بشأن عمل المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وطرحوا بعض الأسئلة بشأن نطاق أنشطتها في مجال بناء القدرات والكيفية التي يمكن بها لبعض المناطق خاصة أن تستفيد بصورة أفضل من زيادة التعاون مع المنظمة.
    几位代表就国际证监会组织的工作交流了看法,并提出一些问题。 问题涉及国际证监会组织能力建设活动的范畴及某些区域如何能够更好地受益于加强与国际证监会的合作。
  • وسلَّط المتحدِّث الضوء على الأنشطة التي تقوم بها المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، وتشمل الاحتفاظ بقاعدة بيانات لتبادل الوثائق والتجارب المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي مع جميع الأعضاء، وتدريب المستثمرين، وتقديم تعليقات إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة من منظور سلطات أسواق رأس المال.
    发言者重点谈到国际证监会组织开展的活动,包括维护数据库,方便所有会员就实施国际财务报告准则交流文献资料和经验;培训投资者;以及从资本市场管理机构的角度向国际会计准则理事会提供建议。