تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

土地丧失 أمثلة على

"土地丧失" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويمثل الفقر والبطالة وعمليات الإغلاق وفقدان الأراضي، معا، أسبابا للعجز الراهن في المساكن في فلسطين.
    贫穷、失业、封锁和土地丧失都是造成巴勒斯坦目前住房短缺的原因。
  • ومن شأن ذلك مواجهة آثار تغيير المناخ العالمي الذي يؤدي إلى خسارة في المناطق الخصبة وزيادة انتشار ظروف التربة التي تشبه الصحراء.
    这项成果能够抵御全球气候变化的影响,而气候变化造成肥沃土地丧失和沙化土壤数量激增。
  • فعلى سبيل المثال، المرأة هي التي تتولى في معظم الأحيان رعاية الحدائق أو القطع الأرضية لتوفير الغذاء، لذا فهي تتأثر على نحو غير متناسب بفقدان الأراضي أو بالنزوح منها.
    例如,经常的情况是,妇女负责看护花园或地块并种植庄稼,所以土地丧失或迁移对妇女的影响更高。
  • وجزر مارشال فقدت أصلا أمتارا من الأراضي القابلة للاستعمال والاستيطان نتيجة لتغير المناخ وارتفاع منسوب المياه، ونسبة الخسارة في تزايد، إنها مسألة حياة أو موت.
    由于气候变化和水平面的上升,马绍尔群岛已失去大片的可用地和可居住地。 土地丧失的速度仍在不断加快。 这是一个生与死的问题。
  • وتؤدي المخاطر التي تهدد سُبُل العيش، في نهاية المطاف، إلى الفقر وإلى فقدان الأراضي والعادات والثقافات والهوية، وهو ما يؤثر بوجه خاص في أشد الفئات السكانية ضعفاً أي النساء والأطفال.
    生计危机最终将导致贫穷、土地丧失、习俗和文化丧失和特征的丧失,首当其冲的往往是最为脆弱的群组,如妇女和儿童。
  • وتؤدي المخاطر التي تهدد سُبُل العيش، في نهاية المطاف، إلى الفقر وإلى فقـدان الأراضي والعادات والمقومات الثقافيـة والهوية، وهو ما يؤثر بوجه خاص في أشد الفئات السكانية ضعفاً، أي النساء والأطفال.
    生计危机最终将导致贫穷、土地丧失、习俗和文化丧失和特征的丧失,首当其冲的往往是最为脆弱的群组,如妇女和儿童。
  • وتحدث ممثل عن الأقليات من نيجيريا عن استمرار ضياع أراضي الشعب الأوغوني وعمليات طرده وتلويث بيئته نتيجة استغلال النفط لا سيما من قِبل شركة شيل لتطوير حقول النفط.
    尼日利亚的一少数群体代表谈到由于石油勘探,尤其是壳牌石油开采公司的活动,导致Ogoni人面临土地丧失、迁离和环境恶化。
  • وقد يجبر فقدان الأرض بسبب ارتفاع مستوى البحر والنوى وتعرية السواحل الآلاف من مواطني جزر مارشال على أن يصبحوا مهاجرين بسبب المناخ برحيلهم من بيوتهم في الجزر قبل أن تجتاحها الفيضانات كلياً بفترة طويلة(40).
    海平面上升、风暴潮和海岸侵蚀造成的土地丧失可能迫使成千上万的马绍尔群岛公民变成气候移民,在被水完全淹没之前撤离他们岛上的家。
  • وسُلط الضوء أيضا على تنامي الاتجاه لدى الشعوب الأصلية إلى الهجرة إلى المناطق الحضرية، وهو ما يتعلق بعوامل منها مثلا توافر الخدمات الاجتماعية المحسنة وزيادة الفرص الاقتصادية وفقدان الأراضي المملوكة للشعوب الأصلية تقليديا والتدهور البيئي إضافة إلى صراعات أخرى متنوعة.
    还着重指出了土着人民越来越多地向城区移徙的趋势,其原因有:社会服务更好、经济机会更多、传统土地丧失、环境恶化,以及不同类型的冲突。
  • إن محكمة الدعاوى النووية المنشأة بموجب الاتفاق للتقرير الأخير لجميع الدعاوى قد فصلت بإنصاف في دعاوى الأضرار والأثر الصحي وفقدان الأرض ولكن لم تُعط التمويل إلا لجزء صغير من الأضرار المفصول فيها، التي بلغت مئات الملايين من الدولارات.
    根据该条约建立的最终审理所有索赔的索赔法庭,公正裁决了损害、健康和土地丧失的赔偿额,但只是给出一小部分裁决的损害赔偿金,总共为几亿美元。
  • وهذه الزيادة السكانية المتوقعة ستتطلب تسارعاً أكبر في تحقيق زيادة مطردة في الانتاج الزراعي والحيواني من جهة في حين أنها ستؤدي من الجهة الأخرى إلى تزايد في النمو الحضري على حساب الأراضي الزراعية، مما يؤدي إلى خسارة تتجاوز نسبة 45 في المائة من الأراضي جيدة الخصوبة.
    一方面,人口的这种预测的增长将急需农牧业生产实现更加快速的稳步增长;另一方面,它将导致城市扩大而占用农田,将使肥沃的土地丧失45%以上。
  • وأشار إلى أن الشعوب الأصلية، ولا سيما الشباب، كثيراً ما تضطر إلى الهجرة محلياً أو دولياً نتيجة للتغييرات الكبيرة التي تعتري سبل ارتزاقها نتيجة فقدان الأراضي، وضعف إمكانية الحصول على الموارد الطبيعية والخدمات الاجتماعية، والأثر الناجم عن تغير المناخ، ضمن أمور أخرى.
    土地丧失、获得自然资源和社会服务的机会减少、气候变化等因素使土着人民,尤其是年轻人的生计发生巨大变化,他们因而往往被迫在国内或国与国之间进行移徙。
  • وتشير التوقعات المناخية إلى احتمال حدوث تغييرات مفاجئة في أنماط سقوط الأمطار، وزيادة تواتر حالات الجفاف وكذلك الفيضانات، وارتفاع معدلات تبخر الرطوبة، وفقدان الأراضي الساحلية، وتسرب المياه المالحة، وهجرة نواقل الآفات، وزيادة أمراض النبات والحيوان، وحدوث آثار ضارة عامة على إنتاجية المحاصيل().
    气候预测显示,可能出现降雨模式突变、干旱洪涝更加频发,水分蒸发增加,沿海土地丧失,海水侵蚀,虫害病媒移徙,动植物疾病增加,粮食产量普遍受到不利影响等问题。
  • وإذ تعرب عن القلق من أن عوامل التدهور والتصحر أدت حاليا إلى فقدان بليوني هكتار من الأراضي، حيث ازداد تواتر حالات الجفاف أو الفيضانات وامتدت فتراتها في العديد من المناطق مما يتسبب في ضياع الطبقة العليا الخصبة من التربة من جراء التعرية، ومن أن استمرار التدهور يفقد الأراضي قدرتها على توفير أسباب الرزق فيضطر الأهالي إلى اكتساح الغابات والمناطق الرطبة بحثا عن الأراضي الخصبة،
    表示关切目前已有20亿公顷土地退化或沦为荒漠,许多区域更频繁地遭遇冗长的干旱和洪水,导致肥沃表土流失,而且随着土地退化,土地丧失了维持生计的能力,迫使许多族群侵入森林和湿地寻找沃土,