تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

土耳其裔塞浦路斯人 أمثلة على

"土耳其裔塞浦路斯人" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقال إن القبارصة الأتراك ليسوا في عزلة لأنهم يتمتعون، باعتبارهم مواطنين قبرصيين كاملي الأهلية، بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع المواطنين الأوروبيين الآخرين.
    土耳其裔塞浦路斯人没有被孤立,作为正式的塞浦路斯公民,他们享有与其他所有欧洲公民相同的权利。
  • وأضاف قائلا إنه قد تعين نشر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بالجزيرة في مطلع سنة 1964 عندما هاجم القبارصة اليونانيون القبارصة الأتراك.
    由于希腊的塞浦路斯人对土耳其裔塞浦路斯人发动攻击,联合国在塞浦路斯的维和部队于1964年初就被派到塞浦路斯。
  • وأعرب عن أمله في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه التام مع طائفة القبارصة الأتراك، وذلك بالإسراع إلى إقامة صلات اقتصادية وتجارية واجتماعية وثقافية مباشرة معها.
    他希望国际社会能够毫不拖延地与土耳其裔塞浦路斯人建立直接的经济、商业、社会和文化联系,以显示出国际社会与土耳其裔塞浦路斯人的最大团结。
  • وأعرب عن أمله في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه التام مع طائفة القبارصة الأتراك، وذلك بالإسراع إلى إقامة صلات اقتصادية وتجارية واجتماعية وثقافية مباشرة معها.
    他希望国际社会能够毫不拖延地与土耳其裔塞浦路斯人建立直接的经济、商业、社会和文化联系,以显示出国际社会与土耳其裔塞浦路斯人的最大团结。
  • 4- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تقديم المساعدة الإنسانية إلى الطوائف المحلية، بما في ذلك القبارصة اليونانيون والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها.
    联塞部队继续向居住在该岛北部的希腊裔塞浦路斯人与马龙人和居住在该岛南部的土耳其裔塞浦路斯人等各群体提供人道主义援助。
  • 2- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تقديم المساعدة الإنسانية إلى الطوائف المحلية، بما في ذلك القبارصة اليونانيون والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها.
    联塞部队继续向居住在该岛屿北方的希腊裔塞浦路斯人与马龙人和居住在该岛屿南方的土耳其裔塞浦路斯人在内的各个社区提供人道主义援助。
  • وما ذكرته ممثلة اليونان بشأن الأشخاص المفقودين في قبرص كان مضللا، لأنها أشارت إلى القبارصة اليونانيين الذين فُقدوا سنة 1974 ولم تشر إلى القبارصة الأتراك الذين فُقدوا بين سنتي 1963 و 1974.
    希腊代表所说的塞浦路斯的失踪事件有误导性。 因为她说的是1974年的希腊塞浦路斯人的失踪,而不是1963年到1974年中失踪的土耳其裔塞浦路斯人
  • ومضى قائلا إن هناك أيضا مسائل تتعلق بالممتلكات القبرصية التركية المصادرة، والتدمير المنهجي للتراث الثقافي القبرصي التركي، بما في ذلك تدنيس المواقع الدينية في الجنوب، وحرمان التلاميذ القبارصة الأتراك من التعليم المناسب بلغتهم الأُم في ليماسول.
    另外一些问题是,土耳其裔塞浦路斯人的财产被没收,文化遗产被破坏,包括在南部的宗教场所遭到破坏。 在利马索尔土耳其裔的塞浦路斯小学生不能用母语接受适当的教育。
  • وأضاف قائلا إن ممثلة اليونان، بتصويرها لمسألة قبرص باعتبارها مسألة غزو واحتلال وقعا فجأة سنة 1974، قد تجاهلت إحدى عشرة سنة سابقة عانى فيها القبارصة الأتراك ولم تشر إلى خطة أكريتاس، وهي خطة أعدتها القيادة القبرصية اليونانية في ذلك الوقت بغرض طرد القبارصة الأتراك من قبرص وتحقيق الاتحاد مع اليونان.
    希腊代表也没有提到阿克里塔斯计划,该计划是在希腊的塞浦路斯人的领导下制订的,目的是将土耳其裔塞浦路斯人赶出去,实现塞浦路斯与希腊的联合。
  • وأعربت عن أملها في أن تواصل قبرص اهتمامها بالتوصيات المتعلقة بالتمييز، ولا سيما ضد القبارصة الأتراك الذين يقطنون في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، وضد الروما وغيرهم من الأقليات الإثنية، وكذا العنف والتعصب الموجهين ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    美利坚合众国赞赏塞浦路斯继续关注有关以下问题的建议:歧视(特别是针对居住在政府控制区内的土耳其裔塞浦路斯人、罗姆人以及其他少数族裔的歧视)以及针对同性恋、双性恋以及变性人的暴力和不容忍行为。