تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

圣所 أمثلة على

"圣所" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الآن.. وقد اطلعت على أقدس مقدساتي
    现在你看过了我的至圣所
  • `٤` انتهاك حرمة اﻷماكن اﻹسﻻمية المقدسة؛
    ㈣㈣侵犯伊斯兰圣所的神圣性;
  • `٥` انتهاك حرمة اﻷماكن اﻹسﻻمية المقدسة؛
    ㈤㈤侵犯伊斯兰圣所的神圣性;
  • ارسل لها المساعده من المكان المقدس.
    从你的圣所帮助她
  • معبد ميشكان شالوم، منزل الراحة.
    神之圣所 平静的小屋
  • ارسل لها المساعده من مكانك المقدس.
    圣所帮助她
  • كما ترصد الدراسة أعمال العدوان اﻹسرائيلية المتكررة على اﻷماكن اﻹسﻻمية والمسيحية المقدسة في المدينة " .
    这项研究还监测以色列不断侵犯该城伊斯兰和基督教圣所的行为。
  • ولكني رأيت أيضاً ذات هذا الأمر في حرم كنيسة مسيحية خلال القربان المقدس
    但我看到在一个基督教教堂的圣所里 举行圣餐礼时,也发生了同样的事情。
  • وقد كفلت المرحلة الأولى، التي أٌكملت في عام 2005، حماية 30 موقعا وحالت دون المزيد من تدهورها.
    第一阶段于2005年完成,共对30个宗教圣所进行了保护,防止这些圣所进一步恶化。
  • وقد كفلت المرحلة الأولى، التي أٌكملت في عام 2005، حماية 30 موقعا وحالت دون المزيد من تدهورها.
    第一阶段于2005年完成,共对30个宗教圣所进行了保护,防止这些圣所进一步恶化。
  • والألبان، عبر تاريخهم الطويل، أثبتوا بكل فخر قبولهم للآخر واحترامهم لمعتقداته سواء كان رجلا أو امرأة، وبذلك أقاموا ملاذا للتعايش في وئام بين الأديان.
    阿尔巴尼亚人在其整个历史上总是自豪地表明接受他人和尊重他人的信仰,从而建立了各种信仰和谐共处的圣所
  • 136-39- تنفيذ جميع القرارات الدولية التي تشدد على الحفاظ على طابع القدس الشرقية ومعالمها، والامتناع عن تغيير مركزها القانوني وعن تهديد مقدساتها ورموزها الروحية (المغرب)؛
    39. 执行所有强调保持东耶路撒冷特征和建筑的国际决议,避免改变其法律地位,不对耶路撒冷的圣所和精神象征造成威胁(摩洛哥);
  • اﻻحــترام المتبــادل والتسامح في مجــال وجهات النظر والقيم الخاصــة بمختلف الثقافات والحضارات وحقوق اﻷفراد المنتمين إلى جميع الحضارات في الحــفاظ على تراثهم وقيمهم الثقافية، ورفض تدنيس القيم اﻷخﻻقية والدينية والثقافية وانتهاك الحرمات والمقدسات؛
    相互尊重和宽容不同文化和文明的观点和价值,以及所有文明成员均有保存其文化遗产和价值的权利,摈斥对道德、宗教和文化价值、圣物和圣所的亵渎;
  • ويأتي هذا التراث من المواقع الأثرية التي لا تحصى في الدلتا الداخلية لنهر النيجر ومنطقة ميما الواقعة على بحيرة والهندسة المعمارية الشهيرة في أرض دغيني وتمبكتو وسيغو فضلا عن محميات التيليم في أرض الدوغون.
    这一遗产产生于尼日尔河的内三角洲即依湖而居的梅马地区的大量考古遗址,以及迪耶纳、廷巴克图、塞古等地的辉煌的建筑,以及多贡地区的特列姆圣所
  • وتدعو إيران كل الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير جدية لمكافحة معاداة الإسلام والمس برموزه ومقدساته، والتمييز ضد المسلمين، ومناهضة كل الأشكال الأخرى للعنصرية والتمييز العنصري.
    伊朗呼吁所有会员国根据其国际义务认真采取措施,以消除仇视伊斯兰教心理、对伊斯兰教圣所的侮辱、对穆斯林的歧视和其他一切形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行为。
  • وإذ يشيد بالجهود المستمرة لكل الدول الأعضاء في الدفاع عن حرمة المقدسات الإسلامية في مدينة القدس الشريف، والمحافظة على هويتها العربية وطابعها الإسلامي، وحمايتها من العبث الصهيوني ومخططات التهويد،
    赞扬伊斯兰会议组织所有成员国在扞卫圣城穆斯林圣迹和圣所的不可侵犯性,维护圣城的阿拉伯特性和伊斯兰性质,以及保护它免受犹太复国主义者损坏和犹太化阴谋方面所作出的努力;
  • ولذلك فإن تقاسم العمل الديني بين الجنسين يُحترم بصرامة عموماً، حيث يتمتع الرجال بمزية الشعائر العامة الاحتفالية الرسمية بينما تقنع النساء بممارسة دين خاص في أماكن مغلقة داخل البيوت والمعابد.
    因此,通常情况下,宗教职务在男女之间的划分非常严格。 男子在公共的、庄严的和正式的宗教仪式方面享有优先权,而妇女则仅是在圣所和教堂内部某些封闭的空间内从事私人宗教活动。
  • " إن اﻻســتيطان اليهودي في مدينة القدس، فضﻻ عن محاوﻻت إسرائيل لتهويد المدينة وما تقوم به من أعمال عدوانية على اﻷماكن المقدسة فيها، كانت هي العوامل الرئيسية لنسف عملية السﻻم ووقفها وإصابتها بالشلل التام، مما ينطوي على خطر بالغ من اشتعال شرارة العنف مرة أخرى.
    " 犹太人在耶路撒冷城定居,加上以色列企图实现该城犹太化,对城内的圣所采取侵犯行动,这些是破坏、阻挠并使和平进程陷入瘫痪的主要因素,从而产生重新引起暴力的高度风险。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2