تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

圭亚那总统 أمثلة على

"圭亚那总统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • رئيس جمهورية بيرو رئيس جمهورية شيلي
    圭亚那总统 墨西哥总统
  • رئيس غيانا السيد بهارات جاغديو
    圭亚那总统 巴拉特·贾格德奥先生
  • اصطُحب السيد بهارات جاغديو، رئيس جمهورية غيانا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥在陪同下离开大会堂。
  • وفي الجلسة نفسها أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به رئيس غيانا بهارات جاغديو.
    在同一次会议上,委员会听取了圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥的发言。
  • وذكر رئيس غيانا، بهارات جاغديو، أنه رغم حيوية إذكاء الوعي، فهو غير كاف لتحقيق التنمية المستدامة.
    圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥表示,提高认识固然重要,但尚不足以实现可持续发展。
  • ولقد وصف رئيس جمهورية غيانا القرار بأنه عادل وحكيم؛ ووصفه رئيس سورينام بأنه عادل ومنصف.
    圭亚那总统称该裁决是公正的、经过细致研究后作出的裁决;苏里南总统也称之为公平和平等的裁决。
  • وإن رئيس غيانا خبير اقتصادي يهتم اهتماما وثيقا بالحالة المالية والاقتصادية للدولة، وقد بذل جهودا كبيرة في5 المفاوضات على إلغاء الديون.
    圭亚那总统是一名经济学家,他特别关注国家的财政和经济状况,也在努力协商减免债务的问题。
  • وعرضت السيدة جانيت جاغان، رئيسة غيانا والمتحدثة الرئيسية، استضافة حلقة دراسية في بلدها من أجل الحفاظ على القوة الدافعة وتحريك آلية المتابعة قدما.
    基调演说人圭亚那总统珍妮特·贾根夫人提议由圭亚那主办一次研讨会,以保持势头和推动后续进程。
  • فقد سلم رئيس غيانا مبلغ 000 50 دولار إلى ممثل منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة في غيانا لهذا الهدف.
    1月6日,圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥先生向联合国儿童基金会驻圭亚那代表捐赠了5万美元用于这一目的。
  • وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضاً بشأن البيانات المزعومة الصادرة مؤخراً عن رئيس غيانا التي تفيد أنه يعتزم استئناف توقيع أحكام الإعدام وتسريع مواعيد التنفيذ.
    此外,据称圭亚那总统最近表示他准备恢复签署死刑命令并加快处决日期,委员会对此也表示关切。
  • فقبل نهاية هذا العام سيكون من دواعي افتخاري أن أكون أول رئيس لغيانا يسلّم المنصب بموجب أحكام الدستور التي تحدد مدة الولاية، والتي وقعتُ عليها لتصبح قانونا في الأيام الأولى من رئاستي.
    在年底前,我将自豪地成为首任根据宪法规定的任期限制卸任的圭亚那总统,我在担任总统初期将该规定签署成为法律。
  • وخاطب الجزء الرفيع المستوى أيضا كل من رئيس بولندا، ورئيس غيانا، ورئيس وزراء توفالو، ورئيس وزراء السويد، والأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    波兰总统、圭亚那总统、图瓦卢总理和瑞典首相、联合国秘书长以及联合国气候变化框架公约执行秘书也在高级别部分发了言。
  • إن رئيس غيانا، فخامة السيد بهارات جاغديو، من خلال توقيعه على بيان زعماء العالم المؤيد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قد دلل على أن التزام بلادي ببرنامج العمل يمتد إلى أرفع المستويات في حكومتنا.
    圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥先生阁下曾在签署世界领袖声明支持人发会议时表示,我国对行动纲领作出的承诺延伸至我国政府的最高级别。
  • وأخيرا، وفقا للتقرير، لم يوافق بعد رئيس غيانا على القانون الذي يقضي بتكريس الحق الشامل في عدم التمييز في الدستور لأن بعض أجزاء المجتمع أعربت عن قلقها حول موضوع التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    最后,根据该报告,圭亚那总统尚未同意关于将全面无歧视权载入宪法的法案,因为社会上有一部分人对基于性取向的歧视问题表示担忧。
  • وفي الختام، باسم الرئيس باريت جاغديو وحكومة وشعب غيانا، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر وأن أشكر الأمين العام وموظفيه على ما قدموه من دعم إلى هذه العملية.
    最后,我愿代表圭亚那总统巴拉特·贾格迪奥以及我国政府和人民,赞扬大会主席召开本次会议,感谢秘书长及其工作人员对会议工作给予的支持。
  • ويمكن دعم هذه التدابير عن طريق تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وورقة استراتيجية الحد من الفقر، إضافة إلى إقامة مصانع للملابس في المناطق الريفية بغية خلق وظائف لربات البيوت اللائي يعُلن أُسرهن.
    这类措施将因执行重债穷国倡议和减贫战略文件获得加强。 此外,圭亚那总统还宣布,将对在农村地区设立成衣工厂提供援助,以便为女户主创造就业机会。
  • ومع ذلك، وكما أكد رئيس غيانا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، فإن الشراكة بين الدول إذا كان لها أن تنجح، يجب أن تقوم على أساس الثقة والاحترام المتبادلين ومراعاة مصالح جميع الأطراف، وليس على الكيل بمكيالين.
    然而,正如圭亚那总统在约翰内斯堡可持续发展首脑会议上所说的,国家之间的伙伴关系要成功,就决不能建立在双重标准的基础上,而必须建立在信任和尊重以及各方利益的基础上。