تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

增加车辆 أمثلة على

"增加车辆" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فستكون هناك حاجة إلى بعض العربات الإضافية، والمكاتب، ومعدات الاتصالات، بالإضافة إلى موظفين في مجال الدعم.
    为此需要增加车辆,办公室和通讯设备以及支助人员。
  • وتعتزم البعثة زيادة أسطولها بـ 82 مركبة؛ وسيضطلع الميكانيكيون المقترحون بمهام الصيانة والتصليح.
    特派团计划增加车辆82部,拟议保养技工是为了完成维修任务。
  • وسأل عما إذا كانت الإدارة تعتزم اتخاذ تدابير لتقليص التأخر، بما في ذلك نشر موظفي أمن إضافيين لإجراء التفتيش الأمني للسيارات.
    他问行政当局是否打算采取减少延误现象的措施,包括增加车辆安全检查的警卫。
  • (ج) زيادة الاحتياجات إلى النقل البري، وهو أمر يرجع في المقام الأول إلى الحاجة إلى مركبات إضافية لتنقل القوات، وإلى زيادة أسعار الوقود
    (c) 陆运项下所需经费增加,主要由于为部队移动增加车辆及燃料价格上升
  • ويحتاج مكتب أمين المظالم إلى مركبات إضافية لتيسير إجراء التحقيقات والاضطلاع بأنشطة التوعية، فضلاً عن الحاجة لبناء قدرات موظفيه.
    监察员办公室还需要增加车辆以便开展调查和宣传,也有必要对工作人员进行能力建设。
  • وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بصدد اتخاذ إجراءات لزيادة فعالية رصد استخدام أسطول المركبات بهدف تحسين الكفاءة الكلية.
    外勤支助部说,联黎部队正采取行动,增加车辆使用监控的成效,提高整体效率。
  • وستتطلب زيادة عدد موظفي التحقيق وما يترتب على ذلك من زيادة اسطول المركبات موارد إضافية من الموظفين في مجاﻻت إصﻻح وصيانة المركبات.
    调查人员在不断增加,车队因此也相应扩大,所以要求增加车辆修理与保养领域里的员额;
  • وتحلل إدارة عمليات حفظ السلام الطلبات المقدمة من البعثات بشأن الاحتياجات الإضافية من المركبات ويحبذ القيام بالتخفيضات المناسبة امتثالا للطلب.
    维和部分析各特派团提出的增加车辆申请,并且建议适当减少申请的车辆数量,以遵守上述要求。
  • وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بطلبية مشتريات تشمل مركبات إضافية لتحل محل ٣٠ مركبة آلت إلى المحكمة من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    此一情况涉及增加车辆代替从联合国卢旺达援助团(联卢援助团)接收过来的另外30辆车的采购要求。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قوات البعثة ستعزز مواقعها وقواعدها وتتحول إلى وضع أكثر قدرة على التنقل من أجل توفير مظلة أمنية في جميع أرجاء البلد باستخدام مزيد من الدوريات ونقاط تفتيش المركبات.
    行预咨委会注意到,联利特派团军警力量将合并部属地点和基地,提高机动性,以便通过加强巡逻和增加车辆检查站在全国提供安全伞。
  • وقد أثبتت التجربة أن استخدام المقاولين المحليين يمكن أن يؤدي إلى إصلاحات دون المستوى الأمثل وإلى فترات تعطل إضافية بسبب القيود المتعلقة بمؤهلات المقاولين والمدى التعاقدي الذي يربط هؤلاء المقاولين بأصول الأمم المتحدة.
    经验表明,雇用当地承包商可造成维修不达标且增加车辆停歇时间,因为承包商的资质有限而且订立合同将联合国资产委托给承包商维修的范围也有限。