تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

多哥法律 أمثلة على

"多哥法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • حول حماية الأطفال القاصرين في التشريع التوغولي
    多哥法律对儿童的保护问题
  • إن نظام الاستسرار لا يخضع للتنظيم في توغو.
    姘居未成为多哥法律规范的对象。
  • تختص المحاكم التوغولية بالنظر في أي فعل يُصنَّف على أنه جريمة بموجب القانون التوغولي يرتكبه مواطن توغولي في الخارج.
    多哥法院有权审判多哥国民在国外犯下的根据多哥法律属罪行的行为。
  • 100-55- اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة معاملة جميع الأشخاص المحتجزين في السجون أو في مراكز الاحتجاز وفقاً لقوانين توغو والتزاماتها الدولية (النرويج)؛
    55 采取必要步骤,确保根据多哥法律和国际义务对待监狱或拘留中心的所有人(挪威);
  • 87- ورحّبت نيجيريا بمختلف مشاريع القوانين الرامية إلى تحديث الإطار القانوني في توغو، بغية تعزيز الضمانات التي يتمتع بها المواطنون أمام المحاكم.
    尼日利亚欢迎旨在实现多哥法律框架的现代化、从而加强公民在法院享有的保障的各种法案。
  • ومن جهة أخرى، تنص المادة 140 على أنه عندما تصبح أحكام معاهدة ما تكون توغو طرفا فيها مختلفة عن القانون التوغولي، يجب على القضاة إعطاء الأسبقية لأحكام المعاهدة.
    另一方面,第140条指出,当多哥为缔约国的条约条款与多哥法律相抵触时,法官应该给予条约以优先权。
  • وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها لأن المحاكم لم تبت في قضايا تتصل بأفعال تعذيب وذلك نتيجة الافتقار إلى تعريف ملائم للتعذيب في التشريعات التوغولية (المادتان 1 و4).
    委员会并关注,由于多哥法律中不存在对酷刑的适当定义,因此没有对酷刑行为宣判过任何徒刑(第1条和第4条)。
  • مما يثير قلق اللجنة أن الاتفاقية ليست تلقائية التنفيذ، وأنها لم تُدمج ضمن القانون التوغولي، هذا مع ملاحظة أن المعاهدات الدولية بعد التصديق عليها، تجبُّ القوانين الوطنية.
    委员会注意到国际条约在批准之后将优先于国内法,但是依然感到关切,因为公约不能自动执行,而且尚未被纳入多哥法律体系。
  • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التعذيب لا يعتبر بموجب التشريعات التوغولية فعلاً يجوز تسليم مرتكبه إلى بلد آخر، وذلك بسبب عدم وجود تعريف للتعذيب في قانون العقوبات (المواد 3 و5 و6 و7).
    委员会并关注到,根据多哥法律,酷刑并不构成可以引渡的罪行,因为刑法未就酷刑下定义(第3条、第5条、第6条和第7条)。
  • وعلى الرغم من أن القانون التوغولي لا يكرّس، ولا يحدّد على نحو واضح، التمييز ضد المرأة، فإن هذا التمييز بناء على الجنس أو الحالة الزوجية محظور في توغو بناء على هذا القانون.
    尽管多哥法律没有提及也没有专门规定对妇女的歧视,但是可以看出,建立在性别和婚姻状况基础上的对妇女的歧视在多哥是被禁止的。
  • (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام في التشريعات التوغولية تحظر طرد أي شخص أو رده أو تسليمه إلى دولة أخرى توجد أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون معرضاً فيها لخطر التعذيب (المادة 3).
    (13) 委员会关注到多哥法律没有关于禁止将任何人驱逐、遣返(驱回)或引渡到此人可能受到酷刑的另一国家的条款(第3条)。
  • وإزاء عدم وجود قانون خاص بالأحداث، وانتثار النصوص الموجودة وعدم معرفة الجهات الفاعلة بها، شرعت في العمل للبحث عن هذه النصوص وتجميعها في مجلد بعنوان " عن حماية الأطفال القاصرين في التشريع التوغولي " .
    鉴于缺乏一部儿童法典,并且普遍对这个问题上的现行法律不熟悉,因此我开展了一项研究项目,将这方面的规定汇编成一卷,题为 " 多哥法律对儿童的保护问题 " 。
  • وإزاء عدم وجود قانون بشأن القاصرين، وإزاء عدم انتشار النصوص الموجودة وعدم معرفة الجهات الفاعلة بها، قمتُ بعمل بحثي وبتجميع هذه النصوص في مجلد بعنوان " حول حماية الأطفال القاصرين في التشريع التوغولي " .
    鉴于缺乏一部儿童法典,并且普遍对这个问题上的现行法律不熟悉,因此我开展了一项研究项目,将这方面的规定汇编成一卷,题为( " 多哥法律对儿童的保护问题 " )。