تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

多国拦截部队 أمثلة على

"多国拦截部队" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأعربت اللجنة عن رغبتها في الاستماع إلى مزيد من الإحاطات من جانب قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    委员会希望多国拦截部队能介绍更多的情况。
  • وقررت اللجنة إحالة الرسالة إلى القوة، ملتمسة معلومات إضافية بشأن تلك الحالة.
    委员会决定将此信转递多国拦截部队,要求提供此案的补充资料。
  • وأود أن أشيد بالقوة المؤقتة لما تبذله من جهود لتحقيق الاستقرار للحالة الأمنية الهشة ولاحتواء خطر عدم الاستقرار الماثل دوما.
    我谨赞扬多国拦截部队努力稳定岌岌可危的安全局势,遏制了时刻存在的不稳定因素。
  • وسيكون هناك اتصال وتنسيق بين قيادة قوة الأمم المتحدة والقوة المؤقتة إلى أن تخلي قوات القوة المؤقتة منطقة البعثة.
    联合国总部和多国拦截部队将建立和维持联系和协调进程,直至多国拦截部队的军队离开任务地区。
  • وسيكون هناك اتصال وتنسيق بين قيادة قوة الأمم المتحدة والقوة المؤقتة إلى أن تخلي قوات القوة المؤقتة منطقة البعثة.
    联合国总部和多国拦截部队将建立和维持联系和协调进程,直至多国拦截部队的军队离开任务地区。
  • ويبدو أن هايتي قد تغلبت، مع التحسن التدريجي للحالة الأمنية في أعقاب نشر القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات، على أسوأ مرحلة للأزمة التي مرت بها مؤخرا.
    在部署了多国拦截部队后安全局势逐渐好转,海地似乎克服了它最近经历的危机的最严重阶段。
  • وتقرر أن يتصل الرئيس بالممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسﻻمية بشأن هذه المسألة، وأن يدعو أيضا قوة اﻻعتراض المتعددة الجنسيات التي تمارس نشاطها في الخليج الى إطﻻع اللجنة مستقبﻻ على المسائل ذات الصلة بذلك.
    委员会决定主席应就这个问题同伊朗常驻代表交涉,并邀请多国拦截部队今后就有关问题向委员会提出简报。
  • وأثيرت المسألة نتيجة لتقرير ورد من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي تعمل في منطقة الخليج، وهو التقرير الذي أبرز استمرار نجاح القوة في الحد من استيراد الأصناف المحظورة إلى العراق.
    是围绕派驻海湾区域的多国拦截部队的报告提出这一问题的。 该报告指出多国拦截部队仍然成功地阻止了伊拉克进口禁运物品。
  • وأثيرت المسألة نتيجة لتقرير ورد من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي تعمل في منطقة الخليج، وهو التقرير الذي أبرز استمرار نجاح القوة في الحد من استيراد الأصناف المحظورة إلى العراق.
    是围绕派驻海湾区域的多国拦截部队的报告提出这一问题的。 该报告指出多国拦截部队仍然成功地阻止了伊拉克进口禁运物品。
  • ومنذ أن بدأت قوة اﻻعتراض عملياتها، قامت بأكثر من ٣٠٠ ٢٤ عملية تحر، أسفرت عن أكثر من ٩٠٠ ١٠ حالة صعود على متن السفن و ٦٣٤ حالة تحويل لمسار السفن.
    多国拦截部队行动开始以来,一共进行了24 300次以上的查询,导致10 900次以上的登船以及634次以上的船只转向。
  • بيد أنني أود أن أهيب بالقوة المؤقتة أن تتخذ، فيما تبقى من فترة ولايتها، جميع التدابير الممكنة التي من شأنها أن تزيد من الإسهام في إزالة التهديدات الأمنية، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح.
    不过,我还呼吁多国拦截部队在其任务剩余的时间里,采取一切可能的措施,特别是采取解除武装措施,进一步消除对安全的威胁。
  • وفي جلستها 234 أيضا، نظرت اللجنة في رسالة من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات تضمنت معلومات مفصّلة عن عدد السفن التي احتُجزت أو حُوّل مسارها خلال السنة الماضية لقيامها بتهريب النفط بصورة غير مشروعة في منطقة الخليج.
    委员会第234次会议审议了多国拦截部队的来信,信中提供关于去年在海湾地区因非法走私石油活动而被扣押和转向的船只数目的详细资料。
  • وفيما يتعلق بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وضعت قوة اﻻعتراض سياسات من شأنها أن تسهل وبسرعة تدفق حركة المﻻحة التجارية المشروعة الى العراق ومنها، مع ردع محاوﻻت اﻻلتفاف على نظام الجزاءات.
    在执行第986(1995)号决议的同时,多国拦截部队确立一些政策,以便迅速改善进出伊拉克的合法商船交通,同时对设法规避制裁措施的商船发挥威慑作用。
  • وفيما يتعلق بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وضعت قوة اﻻعتراض سياسات من شأنها أن تسهل وبسرعة تدفق حركة المﻻحة التجارية المشروعة الى العراق ومنها، مع ردع محاوﻻت اﻻلتفاف على نظام الجزاءات.
    在执行第986(1995)号决议的同时,多国拦截部队确立一些政策,以便迅速改善进出伊拉克的合法商船交通,同时对设法规避制裁措施的商船发挥威慑作用。
  • أو - برانس وأماكن أخرى خاضعا لتنسيق دقيق وتخطيط مشترك بين قيادتي القوة المؤقتة وقوة الأمم المتحدة؛ وسيلي ذلك نشر قوات إضافية للقيام بطائفة أوسع من المهام التي ستؤديها قوة الأمم المتحدة.
    分阶段解除太子港和其他地点的多国拦截部队必须由多国拦截部队和联合国部队总部共同仔细协调和规划;随后将部署更多的军队以执行联合国部队负责的范围更广泛的任务。
  • أو - برانس وأماكن أخرى خاضعا لتنسيق دقيق وتخطيط مشترك بين قيادتي القوة المؤقتة وقوة الأمم المتحدة؛ وسيلي ذلك نشر قوات إضافية للقيام بطائفة أوسع من المهام التي ستؤديها قوة الأمم المتحدة.
    分阶段解除太子港和其他地点的多国拦截部队必须由多国拦截部队和联合国部队总部共同仔细协调和规划;随后将部署更多的军队以执行联合国部队负责的范围更广泛的任务。
  • ومتى تم نقل السلطة بين القيادتين، يتوقع أن ترحل وحدات القوة المؤقتة تدريجيا في إطار عملية إحلال مناسبة ومنظمة من جانب قوات الأمم المتحدة، وهي عملية أساسية لتفادي أي ثغرات أمنية.
    一旦开始两个总部之间的权力转移,预期多国拦截部队各单位将进行分阶段撤离作为通过部署联合国部队开展适当而有组织地解除的一部分,这是避免出现任何安全空白的重要步骤。
  • وأشار الى أنه في أعالي البحار، حيث يتمتع فريق قوة اﻻعتراض بسلطة العمل بموجب القانون الدولي، نجحت عمليات قوة اﻻعتراض في منع استيراد شحنات محظورة الى العراق وفي منع تصدير شحنات محظورة عند مرورها عبر المياه اﻹقليمية، وذلك مع التزام الحد اﻷدنى من التدخل في سير التجارة البحرية المشروعة.
    他指出多国拦截部队根据国际法有权在公海行动,该支部队在防止违禁货物经国际水域进入伊拉克或者从伊拉克经国际水域出口方面相当成功,其间对合法的海上商业只造成最低限度的干扰。
  • ولما كان اشتغال خط خدمات العبارات القائم في الإمارات العربية المتحدة مشوبا ببعض الاختلالات، حسب الإحاطة التي قدمها للجنة منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، فقد قررت اللجنة أن تطلب إلى اللجنة تزويدها بتقرير مستوفى عن الحالة الراهنة وإبقاء البندين مدرجين في جدول الأعمال إلى أن يتاح مزيد من المعلومات.
    根据多国拦截部队协调员给制裁委员会的简报,现有的阿联酋轮渡的营运有一些违规之处,因此委员会决定请多国拦截部队向委员会提供目前情况的最新资料,并将这些项目保留在议程上,直到获得更多资料。
  • ولما كان اشتغال خط خدمات العبارات القائم في الإمارات العربية المتحدة مشوبا ببعض الاختلالات، حسب الإحاطة التي قدمها للجنة منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، فقد قررت اللجنة أن تطلب إلى اللجنة تزويدها بتقرير مستوفى عن الحالة الراهنة وإبقاء البندين مدرجين في جدول الأعمال إلى أن يتاح مزيد من المعلومات.
    根据多国拦截部队协调员给制裁委员会的简报,现有的阿联酋轮渡的营运有一些违规之处,因此委员会决定请多国拦截部队向委员会提供目前情况的最新资料,并将这些项目保留在议程上,直到获得更多资料。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2