تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

婚姻情况 أمثلة على

"婚姻情况" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قبل الزواج داخل نطاق الزواج
    婚姻情况 婚姻情况 婚姻情况
  • قبل الزواج داخل نطاق الزواج
    婚姻情况 婚姻情况 婚姻情况
  • قبل الزواج داخل نطاق الزواج
    婚姻情况 婚姻情况 婚姻情况
  • زواج الشباب حتى سن التاسعة عشرة
    截至19岁的青少年的婚姻情况
  • ولا يتضمن السجل المدني أو الوثائق الثبوتية أي ذكر للحالة المدنية للأبوين؛
    在民事登记或任何身份证明文件中不得提及父母的婚姻情况
  • وهكذا أقرت المساواة بين الزوجين في مسائل الأحوال الشخصية في حالة الزواج المختلط.
    在混合婚姻情况下夫妻个人地位的性别平等原则从此得到了确立。
  • وتوصي اللجنة أيضاً بجمع البيانات (المصنفة بحسب السن) عن حالات زواج البنات اللاتي تقل أعمارهن عن 18 سنة.
    委员会还建议,按年龄分类收集18岁以下女孩婚姻情况的资料。
  • وفي كوستاريكا، يغطي قانون عام 2007 أشكال العنف في إطار الزواج وفي إطار حالات القران العرفي.
    在哥斯达黎加,2007年法律涵盖婚内和普通法婚姻情况下的暴力形式。
  • وأضافت أن القانون المحلي الصادر عام 1981 بشأن تنظيم الحالة المدنية قد أعطى الزوج الحق في الاعتراض على عمل الزوجة.
    关于公民婚姻情况组织的1981年法令赋予丈夫反对妻子从事工作的权利。
  • 222- كما أنه فيما يخص اكتساب الجنسية في حالات الزواج المختلط، يرفض قانون الجنسية أي تقييد على أساس الجنس.
    同时,关于混合婚姻情况下国籍的获取,《国籍法》拒绝任何性别方面的限制。
  • والزواج القانوني هو الحالة الوحيدة التي يسمح فيها بالمعاشرة والعﻻقات الجنسية بين رجل وامرأة بموجب القانون والممارسة اﻻجتماعية.
    根据法律规定和社会惯例只有在合法的婚姻情况下,男女才可以同居和发生性关系。
  • وغالباً ما يرتبط الحمل المبكر بالجنس من دون تراضٍ في سياق العنف الجنسي والاستغلال وزواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    早育通常与性暴力、性剥削以及童婚、早婚和强迫婚姻情况下的非自愿性行为相联。
  • إناث عدد حالات الزواج بين أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة في الفترة 2000-2005 عمر الزوج
    表6. 2000-2005年未成年人的婚姻数量 2000-2005年18岁以下未成年人的婚姻情况
  • ومما يثير قلقها كذلك عدم اتخاذ التدابير اللازمة للسماح للفتيات بالعودة إلى المدرسة بعد الحمل وارتفاع عدد زيجات الأطفال في الدولة الطرف.
    委员会还感到关切的是,缺乏女童怀孕后重新入学的措施,以及缔约国存在大量的儿童婚姻情况
  • يتعين على الموظفة التي تتزوج أن تبلِّغ لجنة الخدمة العامة بزواجها، عن طريق الأمين الدائم للوزارة أو رئيس الإدارة التي تتبعها.
    (2) 结婚的女性官员应通过该部的常务秘书或经其所属部门的部门领导向公务员系统委员会如实报告其婚姻情况
  • ومن منظور متعلق بالتأمين، يشكل هذا اﻷمر، في نظر المحامي، معاملة متفاوتة وتمييزا قائما على أساس الوضع دون تبرير معقول وموضوعي.
    根据律师意见,从保险角度来看,这等于是不平等并且构成了在没有合理和客观理由依据情况下根据婚姻情况的歧视。
  • ويمكن اعتبار ذلك نتيجة لكل من ظروف تتعلق بالطفل (الافتقار إلى خيارات رعاية الطفل) أو بالزواج (عدم انخراض الزوج في عمل بأجر أثناء زواج طويل جدا).
    这可被视作与子女情况相关(缺少子女扶养选项)或与婚姻情况相关(持续时间很长的婚姻内配偶一方没有可获得收益的工作)的一个结果。
  • وبالنسبة إلى الرجال الكوريين المتوقع أن يعقدوا زواجاً دولياً، تتيح الحكومة لهم جلسة إعلامية عن الزواج الدولي لمساعدتهم على تحسين فهمهم للثقافات الأخرى والمهارات في مجال الاتصال واللوائح التنظيمية ذات الصلة.
    对于预计将缔结国际婚姻的韩国人,政府提供一场国际婚姻情况介绍会,以协助他们更好地理解其他文化、沟通技术和相关的条例。
  • وفيما يتعلق بتسجيل الزواج، قالت إن من رأيها أن الدولة تستطيع التمييز بين شرعية الزواج من الناحية الدينية والمسؤولية الإدارية المتعلقة بالتسجيل، وذلك من أجل رصد حالات زواج الأطفال وحالات تعدد الأزواج.
    关于婚姻登记问题,她认为,该缔约国能够在婚姻的宗教合法性与登记的行政责任之间做出区别,以便监测童婚和一夫多妻婚姻情况
  • وفي حالة الزواج العرفي، يتم في كثير من الأحيان تجاهل حقوق المرأة في الممتلكات لأنه جرت العادة على أن المرأة تنتقل إلى بيت الرجل عند الزواج، وإذا توفي الزوج، تعود الأرض إلى أسرة الزوج.
    在习惯法婚姻情况下,妇女的财产权常被忽视。 这是由于惯例,妇女在出嫁后会搬到男方家住,若丈夫去世,土地会归还男方家。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2