تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

子女养恤金 أمثلة على

"子女养恤金" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يشمل نظام المعاشات الوطني معاش الشيخوخة، ومعاش العجز، ومعاش المُعَالين في شكل معاش الأطفال.
    国家养恤金方案包括养老金、病残养恤金和遗属养恤金即子女养恤金
  • وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال.
    一项因情况变化而过时的建议涉及核实子女持续具有取得子女养恤金的资格。
  • وفيما يتعلق باستحقاقات الأطفال المعوقين، فإن الفترات الفاصلة بين الاستعراضات لم تنص عليها القاعدة حاء-10 من النظام الإداري.
    关于残疾子女养恤金,管理细则H.10并未规定审查间隔时间。
  • (ب) الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على استحقاقات الأطفال المعوقين واستحقاقات المعالين من الدرجة الثانية الناتجة عن العجز
    (b) 提交残疾子女养恤金和因残疾领取二级受扶养人养恤金申请的最后期限
  • ويُدفع معاش الأطفال إلى جميع الأطفال دون سن 18 إذا توفى أحد الوالدين أو يتلقى معاش عجز.
    未满18岁的子女,如果父母一方死亡或领取病残养恤金,则可以领受子女养恤金
  • ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز.
    未满18岁的子女,如果父母一方死亡或领取病残养恤金,则可以领受子女养恤金
  • لإزالة " عقوبة " الزواج بتقديم استحقاق الولد لكل الأولاد الذين تقل أعمارهم عن 21 سنة.
    向未满21周岁的参与人子女提供子女养恤金,从而取消婚姻 " 罚金 " 。
  • واستعرض المجلس المدفوعات المسددة للمستفيدين وتبين له أن تدابير المراقبة ليست كافية فيما يتعلق بالتحقق من استمرار صحة استيفاء شروط الحصول على استحقاقات الأبناء الذي تم إثباته في البداية.
    联委会审查了受益人缴款,并发现缺乏足够的控制以证明子女养恤金一旦最初确立将持续具有资格。
  • واستعرض المجلس عينة لمدفوعات 15 مستفيد ورأى أنه لا توجد ضوابط كافية للتحقق من استمرار أحقية الحصول على استحقاقات الأولاد بعد إقرار هذه الأحقية في البداية.
    联委会核查了一个包含15位受益人付款的样本,并且发现一旦子女养恤金权利首次被确定,而后就没有足够的控制来证实其获得补助的持续合格性。
  • وفي ما يتعلق باستحقاقات الأطفال المعوقين الجديدة، فقد منحت في 31 حالة جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض، وكانت الأسباب الرئيسية نفسية (65 في المائة من الحالات) وعصبية (26 في المائة).
    在新给付残疾子女养恤金方面,本报告所述期间共有31个新案例,主要原因是精神病(65%的案例)和神经系统疾病(26%的案例)。
  • ' 2` من المادة 37، الذي يقدم بعد أكثر من عامين ولكن أقل من خمس سنوات بعد انتهاء الخدمة.
    ㈠ 工作人员养恤金委员会可以接受离职2年后但不到5年时根据第36(b)条提出的残疾子女养恤金申请或根据第37(c)㈡条提出的二级受扶养人养恤金申请。
  • ووافق المجلس على التعديل المقترح إدخاله على القاعدة حاء-8 من النظام الإداري لتشمل الحكم التالي الذي يحدد المواعيد النهائية لطلبات الحصول على استحقاقات الأطفال المعوقين واستحقاقات المعالين من الدرجة الثانية الناتجة عن العجز.
    联委会核准了对《管理细则》第H.8条的拟议修正,列入以下规定,确立了申请残疾子女养恤金和二级受扶养人残疾原因补助金的最后期限。
  • (أ) يحق استحقاق الولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة؛
    (a)根据下文(b) 和 (c)段的规定,在参与人子女未婚且未满21周岁时,应支付给有资格获得退休、提前退休福利或享有伤残抚恤金的参与人或在服务期间死亡的参与人的每个子女养恤金
  • (أ) يحق استحقاق الولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد [عازبا و] عمره أقل من 21 سنة؛
    (a)根据下文(b) 和 (c)段的规定,在参与人子女【未婚且】未满21周岁时,应支付给有资格获得退休、提前退休或享有伤残抚恤金的参与人或在服务期间死亡的参与人的每个子女养恤金
  • كشف الصندوق للمجلس أن القاعدة حاء-8 من النظام الإداري تحدد الجداول الزمنية لتحديد لجنة من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين لأهلية الحصول على استحقاقات الأطفال المعوقين واستحقاقات المعالين من الدرجة الثانية الناتجة عن العجز في الحالة التي تتعلق بأخ أو أخت أحد المشتركين.
    联合国工作人员养恤金委员会向联委会指出,《管理细则》第H.8条规定了工作人员养恤金委员会认定领取残疾子女养恤金和参与人兄弟或姐妹因残疾领取二级受扶养人补助金是资格的时限。