تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

实验室试验 أمثلة على

"实验室试验" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أثر الحصار اﻻقتصادي على الفحوصات المختبرية
    经济封锁对实验室试验的影响
  • (ب) ينبغي أن تخضع عمليات التجميع الأوَّلي (الفرعي) لتجارب مختبرية.
    对组件应进行实验室试验
  • وقد كانت منظمة أطباء بلا حدود سباقة إلى إجراء التقييمات والاختبارات المعملية وتوفير الأدوية.
    医师无国界协会已带头进行评估,实验室试验和药物供应。
  • وفي دراسة مختبرية على الأسماك وجد أن قدرة الحامض على التراكم البيولوجي كانت منخفضة.
    在鱼类的实验室试验中,全氟丁烷磺酸的生物累积可能性小。
  • وأثناء التجارب المختبرية، حافظ هذا الأسلوب على اللقاحات والمضادات الحيوية في درجات حرارة بلغت 140 درجة فهرنهايت.
    实验室试验中,它可使某些疫苗和抗生素在华氏140度的温度下保持稳定。
  • وبموجب هذه الطريقة تساعد الحكومة والجامعة المعنية في دفع التكاليف اﻷولية ﻹقامة المعمل وتجهيزه وتشغيله.
    由政府和大学援助建厂、发展和业务费用的大学科学区是为市场进行实验室试验的另一途径。
  • وأضاف أنه ينبغي أن تعتبر التجارب المختبرية التي تجرى بغرض تطوير أنواع جديدة من الأسلحة غير متسقة مع ديباجة معاهدة حظر التجارب.
    76. 为研制新武器进行的实验室试验应视为不符合《核禁试条约》的序言部分。
  • ألفا (في عمر النصف يعتمد اعتماداً شديداً على درجة الحرارة.
    根据Ngabe等人(1993年)的实验室试验,甲型六氯环己烷的水解半衰期表现出很大的温度依赖性。
  • وتجري بلغاريا الفحوصات المختبرية الأولية خلال فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة والاختبارات الميدانية الأولية خلال فترة تتراوح بين 4 سنوات و20 سنة.
    保加利亚为8至12年进行初次实验室试验,4至20年进行初次实地试验。
  • `7` ينبغي لعمليات التجميع الفرعي للذخائر المتفجرة المخزونة أن تخضع، كلما كان ذلك مناسباً، لتجارب مختبرية ضماناً لأداء هذه الذخائر حسب المطلوب.
    应酌情对所储存的爆炸性弹药的组件进行实验室试验,以确保弹药能起预期的作用。
  • (ز) وينبغي لعمليات التجميع الفرعي للذخائر المتفجرة المخزونة أن تخضع، كلما كان ذلك ملائماً، لتجارب مختبرية لضمان أداء هذه الذخائر حسب المطلوب.
    应酌情对所储存的爆炸性弹药的组件进行实验室试验,以确保弹药能起预期的作用。
  • واتفقت هذه الملاحظات على أن هذا النص يقتصر على حظر التفجيرات النووية دون التجارب المخبرية النووية أو التطوير النوعي للأسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها.
    这些评论同意,本文中提到了核爆炸,却未提及新的核武器的实验室试验或实质性开发与生产。
  • كما أن النص اقتصر على حظر التفجيرات النووية ولم ينص على حظر التجارب المختبرية أو التطوير النوعي للأسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها.
    条约案文仅局限于禁止核试爆,无视在实验室试验这些武器以及改进或生产新形式的核武器的行为。
  • ونود أن ننوّه بأننا شاركنا إلى جانب تسعة بلدان من أمريكا اللاتينية في المفاوضات الأخيرة التي أفضت إلى خفض كلفة الأدوية والفحوص المخبرية بنسبة كبيرة.
    我们愿强调,我国同九个拉丁美洲国家一起最近参加谈判,导致药物和实验室试验费用大幅度下降。
  • واتفقت هذه الملاحظات أيضا على أن النص يقتصر على حظر التفجيرات النووية، بدون التجارب المخبرية النووية أو التطوير النوعي للأسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها.
    这些发言还一致认为,条约案文只禁止核试验,而不禁止核实验室试验或新型核武器的质量发展与生产。
  • وتضمنت الاستثمارات هذه أموالاً إضافية تزعم أنها أنفقتها في نقل الفائض من حمأة مياه المجارير من مصنع الرقة والقيام بتجارب مختبرية إضافية أثناء فترة بدء التشغيل.
    这些投资包括据称在启动阶段清除Rekka废水厂过多的泥浆和进行额外的实验室试验方面的额外资金。
  • واتفقت هذه الملاحظات على أن النص يقتصر على حظر التفجيرات النووية وحدها وليس التجارب المخبرية النووية، أو التطور النوعي للأسلحة النووية، وإنتاج أنواع جديدة منها.
    这些评论都认为,案文仅限于禁止核爆炸,而没有禁止对核武器进行实验室试验或是质的改进以及生产新型核武器。
  • واستناداً إلى تجارب مختبرية، نقلاً عن الباحث ناجابه وآخرين (Nagabe et al.) (عام 1993)، تُبيّن أنصاف عمر المادة (HCH)-ألفا (الجرعة المهلِكة للنصف (LD50)) بالانحلال المائي اعتماداً شديداً على درجة الحرارة.
    根据Ngabe等人(1993年)的实验室试验,甲型六氯环乙烷的水解半衰期表现出很大的温度依赖性。
  • ويمكن اقتراح حلول مثيلة لتلك التي التجئ إليها في الخدمات الطبية التقليدية، أي بتقرير أن المسؤولية تقع على عاتق الممارس الذي يتلقى خدمة ما )على سبيل المثال، الفحوص المعملية(.
    可以提出与传统医疗服务中采用的办法类似的解决办法,即确定责任属于接受一种服务(例如实验室试验)的开业医生。
  • وكُلّلت التجارب المختبرية للبدائل، التي أُجريت في إطار المشروع، بالنجاح وتلقى المصنّعون، بعد شيء من التأخير الإداري، إمدادات كافية من هذه البدائل لكي يتمكّنوا من إجراء اختبارات صناعية عليها.
    根据该项目开展的替代品实验室试验非常成功,在经历了一些行政拖延之后,制造商们收到了足够其进行工业生产试验的替代品。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2