تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对簿公堂 أمثلة على

"对簿公堂" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • في هذا السيناريو أن ينتهي الامر بهم مستجوبين من قبل موزي.
    对簿公堂没有丁点兴趣
  • إذا كانت هذه يذهب إلى المحكمة
    如果对簿公堂
  • "توم هامرشميت". أتحدث معه أو نذهب إلى المحاكمة
    我要和汤姆翰默史密谈 不然就对簿公堂
  • ويعد قياس تكلفة تدابير الوقاية صعبا، ومع ذلك فهو يشكل عنصرا أساسيا في العملية.
    避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。
  • وقالت إن تسعين في المائة من جميع حالات الطلاق في اليابان تحل بالوساطة، ولا يعرض على المحاكم سوى عدد قليل جداً منها.
    日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;夫妻很少对簿公堂
  • وبيّنت أن المهنة القانونية في ساموا ناشطة في ثني الأزواج والزوجات عن المرور في المحاكم وتشجيعهم على الانتظار حتى انتهاء مدة التفريق البالغة ثلاث سنوات.
    萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。
  • وبموجبه، يتعين مثول طرفي المنازعة أمام قاض غير متحيز ليفصل في الأمر على أساس الأدلة والحجج المقدمة إلى المحكمة.
    根据这种模式,纠纷双方需对簿公堂,由法官根据提交给法庭的证据和论据作出裁决。
  • وتساءلت إذا كان هناك نظام للتقادم ينطبق على هذه الشكاوى وإذا كان الضحايا يستطعن أن يتابعن شكواهن بدون اللجوء إلى المحاكم.
    她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受害者是否能够进行投诉但不用对簿公堂
  • وقد كانت هذه المراكز بمثابة استجابة فعالة لاحتياجات النساء اللائي يقاسين من الحرمان، فهي تهيئ محفلا لحل النـزاعات دون اللجوء بالضرورة إلى المحاكم.
    这些办事处是对贫困妇女需求的有效回应,因为办事处提供了一个不必对簿公堂而解决争端的场所。
  • وفي الجلسة التحضيرية، أمر القاضي سيبوتندي الأطراف بأن تدخل في مناقشات بشأن ما يمكن الاتفاق عليه من وقائع بحيث لا تكون موضع منازعة في المحكمة.
    在情况会商期间,塞布庭德法官裁示当事方就可能达成协议的事实展开讨论,避免就此对簿公堂
  • وقد كانت هناك حالات قليلة أحالت فيها الحكومة صحفيين إلى المحكمة أو وجهت إليهم تهماً جنائية بالتشهير، أو حالات استخدم فيها مسؤولون حكوميون أيضاً قوانين التشهير لالتماس تعويضات مدنية.
    赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。
  • ومع ذلك فإن لم يتمكنا من تسوية المسألة فيما بينهما، يصبح بوسعهما دعوة طرف ثالث وعادة ما يكون الوالدين للتوسط بينهما وفقط في حالة عدم إمكانية التوصل إلى اتفاق تحال الأمور إلى المحاكم.
    但是,如果他们不能私自解决这种问题,他们可以请第三方,通常是父母成为调解人。 只有不能达成一致意见时,他们才会对簿公堂
  • إلا أن هذه الطريقة المختصرة تفاقم المشاكل العادية المرتبطة بشهادة الشاهد دون الكشف عن هويته، وفي الوقت ذاته تحرم المتهم من حقه في مواجهة متهميه في محكمة مفتوحة، حتى ولو بقيت لديه فرصة " استجوابهم " في مرحلة سابقة.
    不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段 " 质问 " 原告。
  • ورغم أن صدور قرار من المحكمة الدولية لقانون البحار، يحد فيما يبدو من إمكانيات رفع دعاوى بموجب الجزء الخامس عشر، ربما جعل بعض الدول تتردد في اللجوء إلى القضاء، فإن السبب الأرجح في انعدام التقاضي هو إحجام الدول إلى حد بعيد عن التخاصم في دعاوى أمام المحاكم، علاوة على التكلفة الباهظة التي يتطلبها التقاضي.
    虽然法庭的一项看似限制利用第十五部分起诉可能的判决或许使某些缔约国迟疑不决,但是,导致官司少的最可能的原因是各国都极不情愿对簿公堂,而且这样做的费用很高。