تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

就业福利 أمثلة على

"就业福利" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • صافي الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة
    员额就业福利负债净额
  • الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات العمل
    无准备金的就业福利负债
  • الزيادات غير الممولة في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العمل
    无准备金的就业福利负债增加
  • 19- تقدم أحد المطالبين بمطالبة تعويض عن خسائر في الدخل وفي استحقاقات وظيفية أخرى.
    一名索赔人就收入和其他就业福利损失提出了索赔。
  • والأشخاص الذين يحق لهم أن يحصلوا على استحقاقات بطالة يومية يتلقون تلك الاستحقاقات.
    有权享有每日非充分就业福利的人可以得到上述服务。
  • وتتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على استحقاقات العمل والترقيات طبقا للقانون.
    根据法律规定,妇女享有获得就业福利和晋升的平等机会。
  • ومن بين الاستجابات الشائعة والمتعلقة بالسياسات في هذا المجال توسيع نطاق استحقاقات العمل، مثل تلك المتعلقة بالإجازات الوالدية.
    一项共同的政策反应是扩大就业福利,如育儿假。
  • )د( تهيئة فرص العمالة للمسنات بلا تمييز، وكفالة الاستحقاقات المناسبة للعمالة؛
    (d) 为老年妇女创造没有歧视的就业机会,并确保适当的就业福利;
  • )د( تهيئة فرص العمالة للمسنات بلا تمييز، وكفالة الاستحقاقات المناسبة للعمالة؛
    (d) 为老年妇女创造没有歧视的就业机会,并确保适当的就业福利;
  • ويجرّم القانون إنهاء التوظيف على أساس سبب متّصل بحمل موظفة.
    《就业法》还保障休产假雇员将不间断地享有正常的就业福利、待遇和期限。
  • لا توجد أية متطلبات رسمية تقتضي من المرأة تقديم شهادة زواج كإثبات لزواجها لكي يتسنى لها الحصول على استحقاقات العمل.
    没有正式要求妇女提供结婚证作为婚姻证明来获得就业福利
  • وتنطبق أيضاً بعض الأحكام الوقائية القانونية على الحمل ولكن دون المساس بمزايا الأمن والعمل.
    某些保护性法律规定虽也适用于怀孕,但并没有有效兼顾工作保障和就业福利
  • 14-4 يرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج.
    4 请说明采取了哪些措施来消除妇女在丈夫去世后被亲属剥夺就业福利的现象。
  • غير أنه لا تزال هناك قوانين كثيرة تسمح بممارسات تمييزية تتعلق بحقوق الأراضي، وحقوق الملكية، واستحقاقات العمل، والتنقل.
    但是,许多法律仍然放任与土地、物权、就业福利和流动有关的歧视性做法。
  • ولم تتخّذ الدولة حتى الوقت الحاضر أية تدابير لضمان حقوق هذا النوع من العمال أو العاملات أو ما لديهم أو لديهن من استحقاقات ومنافع اجتماعية.
    目前,国家没有采取任何措施确保这些劳动者的权利和就业福利
  • وفي بعض أنحاء العالم، تعتمد الشركات على التعاقد من الباطن على العمال والمنتجات كوسيلة لتجنب دفع استحقاقات العمل.
    在世界一些地区,许多公司正依靠分包劳力和产品,作为避免提供就业福利的手段。
  • وينص قانون العمل على أنه يجب دفع جميع الأجور، وهو مفهوم يشمل الراتب واستحقاقات العمل الأخرى، دونما تمييز.
    《劳工法典》规定包括报酬和其他就业福利两者的所有薪酬的发放,必须一视同仁。
  • ٣٣- وفي حالة إعسار رب العمل يمكن للعاملين أن يتلقوا أجرهم واستحقاقاتهم اﻷخرى المتصلة بالعمل في شكل دخل كفافي، وهو حكم يطبق أيضاً على اﻷجانب.
    在雇主破产的情况下,雇员可以选择以支付保证的形式收到其工资和其他就业福利
  • وفي البلدان النامية، غالبا ما تعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة بشكل غير رسمي، ومن خصائصها الأجور المنخفضة، والعائدات غير المضمونة، وعدم حصول الموظفين على مزايا.
    在发展中国家,中小企业的运作常常不太正规,其特点是工资低、收入无保障、没有就业福利
  • استحقاقات الموظفين 26- تشترط المعايير المحاسبية إثبات وقياس استحقاقات الموظفين التي تشمل جميع أشكال العوض الذي تمنحه المنظمة مقابل الخدمات التي يقدّمها الموظفون.
    国际公共部门会计准则要求确认和计量就业福利,包括本组织对雇员的服务给予的各种形式的报酬。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3