تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

局部环境 أمثلة على

"局部环境" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أما المناطق المرجعية للحفظ، فيمكن أن تكون ذات مساحة واسعة لكي لا تتأثر بالتنوعات الطبيعية للأحوال البيئية الموقعية.
    保全参照区则要足够大,以便不受局部环境条件自然变异的影响。
  • ويميز البنك الدولي بين المشاريع التي تتطلب تقييما أو تحليﻻ بيئيا كامﻻ أو جزئيا.
    世界银行将项目分为需要全面环境评估或分析的项目和需要局部环境评估或分析的项目。
  • ٣٧- أشار هذا التقرير على نحو مسهب إلى التدابير اﻻيجابية لتحقيق أهداف اﻻتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وكذلك لمعالجة المشاكل البيئية المحلية.
    本报告广泛地提到旨在实现多边环境协议目标以及旨在解决局部环境问题的积极措施。
  • وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تقلبات في ظروف البيئية المحلية.
    保全参照区的地点应仔细挑选,面积要足够大,以不受局部环境情况的自然变化影响。
  • وينبغي أن تحدد المنطقة المرجعية لحفظ الكائنات في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تفاوتات طبيعية في الظروف البيئية المحلية.
    保全参照区的地点应仔细挑选,面积要足够大,以不受局部环境情况的自然变化影响。
  • على سبيل المثال، يمكن بشكل متزايد مطابقة عمليات الأيض الفريدة الخاصة بسلالات معينة مع مكامن بيئية خاصة، مما يتيح زيادة إمكانية التحديد في أصل العامل المُمرِض().
    例如,与某一菌株有关的独特代谢过程已经日益能够与特定局部环境相匹配,这就使得人们能够更加准确地确定病原体的来源。
  • وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تقلبات في ظروف البيئية المحلية.
    保全参比区的地点应仔细挑选,面积要足够大,以不受局部环境情况的自然变化影响。 参比区的物种组成应与试验地区相类似。
  • يتضح من تقييم المخاطر أن تركيز الزنك يشكل مخاطرة محلية كبيرة تتمثل في تأثيرات بيئية على المياه السطحية التي تستقبل جريان المياه الناتج عن غسل طبقة العُشب الاصطناعي.
    结论 Källqvist(2005年) 风险评估显示,锌富集对接收人工草皮球场径流的地表水造成显着的局部环境影响风险。
  • كما أن تدني نوعية البيئة المحلية - مثل " القلب العشوائي للنفايات " ، والتخلص من النفايات بصورة غير مأذون بها، وتلويث الجدران، وضعف فرص الوصول إلى المناطق الخضراء، وتلوث الهواء، والضوضاء - يمكن أن يصبح عاملا حاسما في تدهور أوضاع الأحياء السكنية.
    无节制地倾弃废物、涂鸦、绿化面积有限和空气与噪音污染等局部环境质量糟糕的现象可能成为居住区水平下降的决定因素。
  • وينبغي اختيار منطقة التأثير المرجعية اعتمادا على المنطقة التي تمثل الخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين، بما في ذلك المميزات الحيوانية والنباتية، وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية تحديدا دقيقا وأن تكون واسعة بما فيه الكفاية حتى ﻻ تتأثر بالتقلبات الطبيعية للظروف البيئية المحلية.
    7 选择影响参照区应以该地区能代表矿址的环境特点(包括生物群)为考虑因素。 保全参照区的地点选择要仔细,面积要足够大,以便不受到局部环境条件的自然变化的影响。
  • إذ أن القدرة على التنبؤ باﻵثار التي قد تترتب على نظم التعدين اﻷخرى ستصبح متوافرة بعد إجراء تقييم متعمق ﻷول اختبار للتعدين، كما أن الدراسات البيئية التي تجرى في اختبارات ﻻحقة قد تقتصر على المسائل التي بقيت دون حل، أو على ظروف بيئية محلية محددة، أو على تغيرات في تلك اﻵثار تعزى إلى استخدام تقنيات مختلفة.
    在对第一次开采试验进行深入评价之后,就可了解到其他采矿系统的影响的可预测性,在以后的试验中,环境研究可以局限于未解决的问题,或具体的局部环境条件,或因采用不同技术而引起的不同影响。