تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴勒斯坦总理 أمثلة على

"巴勒斯坦总理" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • دولة السيد سلام فياض، رئيس وزراء فلسطين
    巴勒斯坦总理萨拉姆·法耶兹先生阁下
  • ورحبت أيضا بخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء الفلسطيني فياض.
    他们还对巴勒斯坦总理法耶兹提出的巴勒斯坦改革和发展计划表示欢迎。
  • وتأكدت صحة ما جاء في الإعلان بالتهديدات التي أطلقتها دولة الاحتلال مؤخرا باغتيال رئيس وزراء فلسطين.
    占领国最近威胁暗杀巴勒斯坦总理的做法印证了该宣言的正确性。
  • وعقب التفجيرات الانتحارية التي وقعت مؤخرا، ألغي الاجتماع المقرر عقده بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني.
    最近几次自杀炸弹事件之后,以色列和巴勒斯坦总理计划的会议取消。
  • بل أن الآمال ازدادت انتعاشا عندما أعلن رئيسا الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني التزامهما بالعمل من أجل التنفيذ التام لخريطة الطريق.
    以色列和巴勒斯坦总理承诺努力全面实施《路线图》使人们充满了希望。
  • وقد عقدت اجتماعات تمهيدية بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني مع التركيز على قضايا الوضع الراهن والوضع في المستقبل.
    以色列与巴勒斯坦总理已举行预备会议,会议重点是当前和最终的地位问题。
  • وسنرحب بتعيين رئيس وزراء فلسطيني يملك سلطة كافية لإنهاء الإرهاب والقيام بالإصلاحات الضرورية.
    我们还将欢迎任命一位巴勒斯坦总理,让他掌握充分权力,以终止恐怖主义,并巩固必要的改革。
  • وأوضح أن إعلان رئيس الوزراء الفلسطيني مؤخراً عن خطة مدتها عامان لإنهاء الاحتلال وإقامة دولة فلسطينية هو أمر يمثل تقدماً هاماً.
    巴勒斯坦总理最近宣布的关于结束占领和建立巴勒斯坦国的两年计划是一个重大进展。
  • ومن هذا المنطلق، نرحب بتثبيت السيد أحمد قريع في الشهر الماضي رئيساً لوزراء فلسطين، وكذلك تثبيت أعضاء حكومته الجديدة.
    从这个角度看,我们欢迎作为巴勒斯坦总理的艾哈迈德·库赖先生以及新内阁所作出的确认。
  • هذا يستدعي من المجتمع الدولي أن يتقدم بكل الدعم لرئيس الوزراء الفلسطيني، وفريقـه، بما يمكـن الجانب الفلسطيني من تنفيذ التزاماته بموجب خارطة الطريق.
    但这需要国际社会对巴勒斯坦总理和他的班子给予全力的支持,使之能够履行他们根据路线图作出的承诺。
  • وأشادت الجهات المانحة بخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء الفلسطيني سلام فياض، وتعهدت بتقديم 7.4 بلايين دولار كمساعدة.
    捐助者们对巴勒斯坦总理萨拉姆·法耶兹提出的《巴勒斯坦改革发展计划》表示赞扬,认捐了74亿美元的援助。
  • وبالرغم من الالتزامات الصريحة لأحمد قريع رئيس الوزراء الفلسطيني بمكافحة الإرهاب وتفكيك الهياكل الأساسية للإرهاب فقد امتنع عن إدانة الهجوم.
    巴勒斯坦总理艾哈迈德·库赖虽然明确承担了同恐怖主义作斗争和摧毁恐怖主义组织的责任,但拒绝谴责这次袭击。
  • وعلى ذلك، فإن رئيس الوزراء الفلسطيني يُعد على صواب عندما يُطالب بضمانات طرف ثالث لضمان وقف إطلاق النار والانسحاب من جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    因此,巴勒斯坦总理有理由要求第三方保障停火,以及以色列从在西岸和加沙占领的所有领土撤走。
  • واشترك في ترؤس هذا الاجتماع الأمين العام للأمم المتحدة ونبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية، وحضره رامي الحمدالله ، رئيس الوزراء الفلسطيني.
    该会议由联合国秘书长和阿拉伯国家联盟秘书长纳比勒·阿拉比共同主持,巴勒斯坦总理拉米·哈姆达拉出席了会议。
  • ونرحّب بأن خارطة الطريق التي وُضعت بحيث تضمن تحقيق هذه الرؤية ستسلم قريبا إلى الفلسطينيين والإسرائيليين، بعد تأكيد وجود رئيس وزراء فلسطيني يتمتع بالسلطة.
    目前,一旦得到授权的巴勒斯坦总理能获确认,为实现这个愿景而设计的行进图便会立即交付到巴勒斯坦人和以色列人手中。
  • وجرى التنويه ببعض التطورات المشجعة، مثل تعيين وتثبيت رئيس وزراء جديد، وزيارة وزير الخارجية الأمريكي للشرق الأوسط، وخريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    同时也指出了少许令人鼓舞的事态发展,譬如任命和批准新的巴勒斯坦总理、美国国务卿访问中东,以及四方会谈提出了路线图。
  • كما أنها تقاعست عن إصلاح جهازها الأمني وفقا لما تنص عليه أحكام خريطة الطريق، الأمر الذي أدى إلى استقالة رئيس الوزراء الفلسطيني احتجاجا بعد أقل من أربعة أشهر من تولي منصبه.
    它未能根据《路线图》的规定改革其安全机构,结果导致巴勒斯坦总理宣誓上任不到4个月就提出辞职以示抗议。
  • " ونرحب بتعيين السيد روحي فتوح في منصب الرئيس المؤقت للسلطة الفلسطينية وببقاء السيد أحمد قريع في منصب رئيس وزرائها.
    " 我们欢迎劳希·法图赫先生被任命为巴勒斯坦权力机构临时主席,欢迎艾哈迈德·库赖先生重又担任巴勒斯坦总理
  • وقد أبرزنا أيضا بيان رئيس وزراء فلسطين الذي يؤكد فيه مجددا بأن المؤتمر هو تعبير صادق عن تطلعاتنا لبناء الدولة الفلسطينية.
    我们还突出强调了巴勒斯坦总理的讲话,他再次确认,东亚国家合作支持巴勒斯坦发展会议集中体现了我们对于建设巴勒斯坦国的所有愿望的本质。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2