تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴拿马法律 أمثلة على

"巴拿马法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولا يعاقب القانون البنمي على الأفعال التحضيرية وحدها.
    根据巴拿马法律规定,预备行为本身不可以惩处。
  • ويحدد قانون بنما أهلية الشركات واﻷشخاص اﻻعتباريين اﻵخرين، واﻻعتراف بها ونظامها.
    各协会以及其他法人的资格,认可和制度都由巴拿马法律决定。
  • محاضرة ألقاها عن سوابق تعديل القانون الجنائي في عمادة المحامين والأكاديمية البنمية للقانون (1983).
    关于刑法改革先例的会议,全国律师协会和巴拿马法律协会(1983年)
  • 123- وينص قانون بنما على عدم جواز فصل المرأة الحامل من عملها إلا لمبررات مقنعة وبموافقة مسبقة من المحكمة.
    另外,巴拿马法律规定,只允许以正当合法的理由辞退怀孕的女员工。
  • وذكرت أن غسل أموال المخدرات عمل يعاقب عليه بموجب التشريعات البنمية التي تشترط تقديم ما يثبت أن المعامﻻت المالية مشروعة.
    巴拿马法律规定,毒品金钱的洗钱应受惩罚。 法律要求合法交易出具证明。
  • وفيما يخص إتاحة الجبر العادل والكافي، لا يوجد نص محدد بموجب القانون البنمي يُعترف بموجبه بالحق في الجبر المالي.
    关于公正和适当赔偿的问题,巴拿马法律中没有承认经济赔偿权利的具体规定。
  • 46- وثمة قانون ينظم الحق في دخول الأماكن العامة ويتضمن أحكاماً لمنع التمييز في هذا المجال ويفرض عقوبات على المنشآت التي تخرق هذه الأحكام.
    巴拿马法律规定,公民可以使用各种公共设施;在使用过程中,任何人都不应受到歧视。
  • بل إن الرئيسة موسكوسو لم تتريث إلى حين بت المحاكم البنمية العليا بموضوع الطعن، وهو أمر يشكل، إلى جانب كونه انتهاكا للتشريع البنمي، ازدراء صارخا للسلطة القضائية في بلدها نفسه.
    莫斯科索总统不希望巴拿马高等法院对上诉发表意见,这违反巴拿马法律,对本国的司法权力毫不尊重。
  • ينص النظام القانوني في بنما على تدابير تسمح بتجميد وحجز ومصادرة الممتلكات أو الموجودات أو الصكوك، والدخل أو المنافع المتأتية من عائدات الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    巴拿马法律制度推出了种种措施,允许冻结、扣押和没收得自本公约所涵犯罪所得的财产、资产或工具以及收入或收益。
  • 45- وتعكس قوانين بنما(11) الوعي بكفاح أجيال مجتمعات السود من أجل تحقيق الاندماج والمساواة. فهي ترسي أسس إقامة محافل لمناقشة وتحليل المشاكل العديدة التي تواجه هذه الفئات.
    巴拿马法律 对黑人为争取包容平等而进行的世代斗争表示赞成,并为人们有机会讨论和分析巴拿马社会的黑人问题打下基础。
  • يجوز للشخص الذي يحتجز عملا بطلب بتسليمه دفع كفالة لقاء الإفراج عنه ريثما يتم البت في طلب تسليمه، وذلك في الحالات التي يجيز فيها قانون هذا الحق.
    第2513条. 如果是巴拿马法律准许保释的案件,因引渡请求遭到拘押的人,在就引渡请求作出最后裁定前,可交保释金获释。
  • ٤-١ تفيد الدولة الطرف في رسالتها المقدمة بموجب المادة ١٩ بأنه ﻻ أساس من الصحة لما ورد في ادعاءات مقدمة البﻻغ وبأنه كفلت للسيد دل سيد جميع الضمانات اﻻجرائية المنصوص عليها في القانون الجنائي البنمي.
    1 缔约国在按照第91条提交的来文中说,提交人的说法是没有根据的,按照巴拿马法律del Cid先生应享有的程序保障一直得到遵守并且仍在得到遵守。
  • وحتى إذا لم تثبت الادعاءات بتورط أشخاص من أصل كوبي في محاولة ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل، فإن الاعتراف بأن هدفهم لم يكن ذلك بل دعم فرار وهروب زائر أجنبي كبير يعني أيضا أنهم ارتكبوا جرائم مختلفة يعاقب عليها كل من قانون بنما والقانون الدولي.
    即使未能证实原籍古巴的人士参与诸如杀人之类的重大犯罪的报道,但承认这些人士的意图是协助一名外国知名访客出逃,也犯下几项罪行,根据巴拿马法律和国际法均可惩罚。
  • 57- وبموجب تشريع بنما، لا تستثنى أية فئة من العمال من ممارسة هذه الحقوق، غير أنه، من الناحية العملية، قد تتأثر استحقاقات الإجازات للعمال الذين يشغلون مناصب مسؤولية، لأن أصحاب عملهم، لأسباب تجارية قاهرة، لا يمكنهم أن يوافقوا على إجازاتهم في الوقت المناسب.
    根据巴拿马法律,没有任何类别的工人被排除不得行使这些权利,但实际上职位较高的工人可能发现他们的渡假权利受到影响,因为他们的雇主有强有力的业务理由不能让他们在适当的时候休假。
  • والقوانين البنمية تقيّد ممارسة هذا الحق باشتراطها أن تضم النقابات كحد أدنى 40 عضواً -وهذا رقم مُبالَغ فيه بحكم المعايير الدولية. كما تميز ضد العمال المهاجرين باشتراطها أن يكون زعماء النقابات بنميين، ما يترك العمال المهاجرين بلا حماية.
    巴拿马法律限制该项权利的行使,并要求成立工会最少有40名成员,人员数目要求大大超出国际标准,除加入了工会领导人必须为巴拿马国籍的歧视性条件之外,还禁止移民劳工加入工会,使得他们无法得到保护。