تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴西、俄罗斯、印度、中国 أمثلة على

"巴西、俄罗斯、印度、中国" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهي طرف فاعل رئيسي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة " بريك " (الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند).
    南非是新伙伴关系中的重要行为体,并在最近加入了金砖五国(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)联盟。
  • وأوضح أنه كان قد وضع سياسة مدروسة للعمل مع اتحاد دول بركس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا)، فقد زار خلال عامه الأول الهند والصين.
    在他访问了印度和中国的第一年,便出台了一项与金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)接触的审慎政策。
  • أي البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا - اتفاقين لتقديم تسهيلات ائتمانية لبعضها البعض بالعملات المحلية.
    2012年3月,被称为金砖国家的五个新兴经济体-巴西、俄罗斯、印度、中国和南非的进出口银行签署了两项协议,以彼此扩大当地货币的信贷额度。
  • 94- وختم كلمته بقوله إنَّ مالي تلتمس الدعم من اليونيدو ومن بلدان BRICS (البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا) وإقامة شراكة بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية.
    马里寻求工发组织和金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的支持并争取及建立最不发达国家与工业化国家之间的伙伴关系。
  • قدم موئل الأمم المتحدة الدعم مؤخرا للدول الرئيسية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب - البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا - فيما يتعلق بتنظيم جلسة استثنائية خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    近期,人居署支持巴西、俄罗斯、印度、中国和南非这五个南南合作的关键国家在第六届世界城市论坛期间举办了一次特别会议。
  • وفي جنوب أفريقيا يوفر برنامج متطوعي الأمم المتحدة خدمات طبية إلى المناطق النائية، غير أن جنوب أفريقيا باعتبارها واحدة من بلدان البريكس (وهي البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا) فتتولى تمويل الخدمات التي يقدمها المتطوعون.
    在南非,联合国志愿人员组织为偏远地区提供医疗服务,但作为金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的一员,南非为志愿人员的服务提供资助。
  • وقدم السيد أبو البركات استعراضاً عاماً لآفاق مصرف التنمية التابع لمجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا كخيار بديل محتمل لمؤسسات بريتون وودز وقدرته على موازنة الشروط.
    Abul Barkat先生扼要介绍了将金砖五国(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)发展银行作为替代布雷顿森林机构的备选的前景,以及金砖五国发展银行平衡附加条件的潜力。
  • وقد شهد حجم الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج من البلدان النامية زيادة حادة، حيث بلغ 454 بليون دولار في عام 2013، حيث بلغت التدفقات الخارجة من بلدان بريكس (البرازيل، وروسيا، والهند، وجنوب أفريقيا) وحدها 200 بليون دولار في عام 2013(13).
    从发展中国家流出的外国直接投资剧增,2013年达到4 540亿美元,2013年仅金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的流出额就达到2 000亿美元。
  • وهي تعزى إلى عدد متزايد من الجهات الفاعلة الجديدة وبعضها من مجموعة البرازيل، وروسيا، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا (المعروفة باسم مجموعة بركس ' BRICs`) ومن بلدان ناشئة تتزايد فيها الثروة الفردية.
    这被归因于新慈善家队伍不断壮大,有的来自巴西、俄罗斯、印度、中国和南非这几个国家(称为 " 金砖五国 " ),有的来自个人财富日增的新兴国家。
  • وبغية زيادة تعبئة الموارد، ينبغي لها ألا تعمق تعاونها مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي فحسب، بل أيضا أن تتصل بمؤسسات أخرى، مثل البنك الإسلامي للتنمية والمصرف الإنمائي الجديد الذي تقوم بإنشائه البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    为了调动更多资源,它不仅应加深同非洲开发银行和世界银行的合作,而且还应接触其他机构,例如伊斯兰开发银行,以及巴西、俄罗斯、印度、中国和南非正在设立的新开发银行。
  • وناقشوا الخيارات التي عرضها السيد بيل غيتس، بما في ذلك إقامة شراكات جديدة، مع البرازيل، على سبيل المثال، وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا، التي يمكن أن يكون لها تأثير كبير باستخدام خبراتها وقدراتها التقنية.
    他们讨论了比尔·盖茨先生提出的各种可能方案,其中包括与巴西、俄罗斯、印度、中国以及南非结成新的伙伴关系,通过借鉴这些国家的经验与技术能力,这种伙伴关系可发挥巨大的影响力。
  • وعلاوة على ذلك، فإن حدوث تباطؤ كبير في النمو في البلدان المتوسطة الدخل الرئيسية، ولا سيما بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا، ستكون له تداعيات خطيرة على الاقتصاد العالمي من خلال ضعف الطلب الإجمالي العالمي، وسيؤثر بشدة على البلدان التي تعتمد على صادرات السلع الأساسية.
    此外,主要中等收入国家,尤其是所谓的金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)增长急剧放缓,将意味着对全球经济产生严重的溢出效应,使全球总体需求减弱,并严重影响依赖初级商品出口的国家。