تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

平面设计 أمثلة على

"平面设计" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أخصائي تصميم مساعد، من الرتبة ف-2
    协理平面设计员(P-2)
  • ومن السهل هذه الأيام أن تعتاش من فنون الجرافيك
    我也做平面设计
  • أسهل من الرسم هل هناك أقسام لهذا ؟
    现在做平面设计会比单纯画画好点
  • إذا ما نظرت إليها كجزء من تصميم معماري فإنها ستبدو عقلانية تماماً
    如果你从一个平面设计图上来看它, 它就展现出完美无瑕的理性和对称。
  • وسيتم وضع سياسة شاملة للمنبر بشأن استخدام الشعار وتصميمه الشكلي العام ومعايير التوسيم.
    将为平台制定使用徽标的综合政策以及全面的平面设计及品牌塑造标准。
  • يتولى قسم الاتصالات والمناسبات مسؤولية نقل المعلومات لأغراض التوعية إلى البلدان التي تغطيها أنشطته.
    (a) 助理平面设计(P-2)。 交流与活动科负责对受益国的所有宣传外联活动。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ستلبي الشعبة إلى أقصى حد ممكن احتياجات المنظمة في مجال الرسومات البيانية، وهو أمر أساسي لنقل قصة الأمم المتحدة بوسائل بصرية.
    此外,还要在外联司内最大限度满足本组织的平面设计要求,因为这对联合国报道的直观宣传至关重要。
  • وفي الحالات التي يقتضي فيها حجم العمل الاستعانة بدعم من مصادر خارجية، تكون الوظيفة المقترحة جهة التنسيق المعنية بإدارة عمل الموردين الذين يقع عليهم الاختيار لتقديم تصميمات منتقاة.
    在工作量需要外包支持的情况下,拟议员额可成为管理所选供应商的协调人,并提供选定的平面设计
  • ودرب مركز تدريب الحاسب الآلي التابع للإدارة 78 سيدة خلال السنة المالية 2009-2010 على الحاسب الآلي والتصميم الشكلي وقواعد البيانات الإحصائية.
    2009至2010财年度,妇女事务部的电脑培训中心向78名妇女提供了有关电脑、平面设计和统计数据库的培训。
  • ويؤدي وجود أخصائي تصميم متفرغ في القسم إلى زيادة كبيرة في قدرته على تقديم الخدمات العامة التي يوفرها مركز التجارة الدولية، بطريقة تتخطى حاجز اللغة ومشكلة عدم الإلمام بالتكنولوجيا.
    设立一个永久性的内部平面设计极大地提高了能力,可确保国贸中心在提供全球产品时,克服语言和技术素养方面的问题。
  • واستنادا إلى ما قدِّم من معلومات ومبررات إضافية، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بتحويل الوظيفة المؤقتة لأخصائي تصميم مساعد (من الرتبة ف-2) إلى وظيفة دائمة.
    根据所提供的其他信息和理由,行预咨委会建议批准秘书长关于将协理平面设计员的临时职位(P-2)改划为常设员额的提议。
  • ويتلقى الشباب ذوو الإعاقة السمعية حلقات عمل في المسرح والإيماء والتصوير وتصميم الرسومات لتنمية مهاراتهم الفنية واستعمال معارفهم كوسيلة للتعبير والتطبيق والإبلاغ.
    听力残疾青年可以参加戏剧、哑剧、摄影和平面设计类的兴趣社,以开发他们的艺术才能,并利用这些知识作为表达自我、倾诉和要求权利的工具。
  • وأشيرَ أيضا إلى أن وجود أخصائي تصميم متفرغ في القسم يحقق الاتساق في المشاريع الجارية والمشاريع المتغيرة باستمرار، ذلك أن الجزء الأعظم من العمل يتمثل في خدمة العملاء الذين تتصل بهم النواتج بعيدة المدى للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    报告还指出,内部平面设计员使实施中的和持续变化的项目具有一致性,因为大部分工作是为客户提供与贸易相关的长期技术援助产出。
  • وهناك في المبنى حيث تقع مكاتب الصندوق الحالية بنيويورك، طابق واحد تشير التقديرات إلى أنه قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، رهنا بالتصميم المعتمد، وسوف يتم توفير تقديرات أكيدة في الميزانية المنقحة في عام 2010.
    在目前基金纽约办事处所在的这栋楼里,每层估计可以再容纳大约50名工作人员,但具体取决于所采用的平面设计。 2010年的订正预算将提供可靠的估计数。
  • عمل فريق التصميم الشكلي التابع للإدارة، الذي يوفر حلولا مصممة خصيصا للمنتجات المطبوعة والإلكترونية، على إعداد دبابيس رسل السلام، وحملة القضاء على الفقر، والمعرض الفلسطيني، وكتاب عن عصبة الأمم، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، من بين مشاريع أخرى.
    新闻部负责提供印刷和网络产品定制设计解决方案的平面设计小组所做的项目包括:和平使者别饰、消除贫困运动、巴勒斯坦展览、关于国际联盟的书籍和联合国可持续发展大会等等。
  • وتُقدم أغلبية هؤلاء العاملين خدمات متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (منها، على سبيل المثال، تطوير البرمجيات، وتصميم الأشكال، وتحقيق أفضل استخدام لمحركات البحث، وتسويق وسائط الإعلام الاجتماعية، والتدوين على الإنترنت، وإدخال البيانات) لعملاء من أوروبا والولايات المتحدة، عادةً ما يكونون من مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    这些从业者大多数为欧洲和美国的客户,通常是中小企业,提供信通技术相关的服务(如软件开发、平面设计、搜索引擎优化、社交媒体营销、开办博客以及数据录入)。
  • والاستثمار في بناء السمعة التجارية عبر شبكة إنترنت، وهو الاستثمار الذي يرجح أن يكون أفضل الخيارات المتاحة للشركات المهتمة بالتصدير من حيث فعالية التكاليف، يتطلب، ضمن جملة أمور، توافر تصميم تقني وبياني جيد، وتسويق مواقع شبكة ويب، واستخدام روابط ذكية بالمنافذ التي توفر الاهتمام والحركة اللازمين.
    在互联网品牌构筑上投资可能是面向出口企业最具费效比的选择。 这样做主要需要优良的技术和平面设计、推销网址和利用与人们感兴趣并大量访问的门户网站的密切联系。