تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

延请 أمثلة على

"延请" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (و) الحق في الاستعانة بمحام.
    (f) 延请顾问的权利。
  • (ز) الحق في الاستعانة بمحام
    延请顾问的权利
  • وينبغي اﻻستعانة بخبرة خارجية للمساعدة في إعادة هيكلة البرنامج؛
    应设法延请外部专家协助方案改革结构;
  • وتكفل التشريعات في دول عديدة الحق في الاستعانة بمحام في حالة الطرد.
    一些国家的立法也保证在驱逐情况下的延请顾问权。
  • البت في التماس مساعدة رئيس مجلس الطعون المشترك أو عضو معين فيه في إجراءات المصالحة
    决定在和解程序中延请联合申诉委员会主席或指定的委员给予协助
  • قــرار اﻻستعانة في إجــراءات المصالحة برئيس مجلس الطعون المشترك أو بعضو مسمى من أعضاء المجلس
    决定在调解程序中延请联合申诉委员会主席或指定的委员给予的协助
  • كما أن بعض المحاكم الوطنية، في تفسيرها للتشريعات الوطنية، أكدت حق الشخص الأجنبي في أن يمثله محام().
    一些国内法院在解释国内立法时也维护外国人延请顾问作代表的权利。
  • ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام.
    但外国人缺席并不会阻碍驱逐进程,更何况外国人还可延请律师作为代表。
  • ويسّر الرئيس أيضا جهودا ناجحة لتوفير قاضيين إضافيين للمحكمة، فقلل بذلك من احتمال أن يؤخر عبء العمل سير الدعاوى.
    庭长还协助法庭成功延请两名新法官,从而降低因法官工作负荷问题而拖延诉讼程序的可能性。
  • وسوف يشرك التحالف أيضا منابر الشباب الإقليمية لكفالة تمثيل الشباب وإسماع أصواتهم في مبادراته من خلال إنشاء لجنة استشارية للشباب.
    联盟也将延请区域青年论坛派遣青年代表,并成立一个青年咨询委员会,把青年的意见纳入联盟各项倡议的主流。
  • وعملاً بمشورة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، اتصل الصندوق بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأشركه في الأمر.
    按照审计咨询委员会的咨询意见,人口基金联络幷延请联合国审计委员会参与国际公共部门会计准则的实施。
  • يعترف القانون التعاهدي والقوانين الوطنية والاجتهاد القضائي والأدبيات إلى حد ما بحق الشخص الأجنبي في أن يمثله محام في إجراءات الطرد().
    无论是协约法,还是国内法、判例和法理,都在一定程度上认可外国人在驱逐程序中延请顾问作为其代表的权利。
  • وعرضت السويد، رداً على ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب، إطارها القانوني وأكدت أنه يضمن للمشتبه فيهم التمتع بحق الاتصال بمحامٍ عام للدفاع في أبكر وقت معقول(112).
    瑞典在给禁止酷刑委员会的答复中介绍了该国的法律框架,指出瑞典确保嫌疑人合乎情理地及早享有延请公共辩护律师的权利。 112
  • كثيراً ما يضطر مَن يعيشون في فقر - نظراً لافتقارهم إلى الموارد اللازمة لتأمين مساعدة قانونية غير حكومية ومحدودية إمكانية حصولهم على المعونة القانونية (انظر أعلاه) - إلى السير في إجراءات النظام القضائي بمفردهم.
    生活贫困者由于缺乏延请私人法律援助的资源,享受法律援助也受限制(见上文),常常被迫独自摸索于司法系统。
  • وفي نفس الوقت، اتهمت المحاكم الإسلامية الحكومة الاتحادية الانتقالية بدعوة جنود إثيوبيين إلى دخول البلاد. واعتبرت ذلك انتهاكا لاتفاق الخرطوم ولسيادة الشعب الصومالي.
    另一方面,伊斯兰法院指责联邦过渡政府延请埃塞俄比亚军队进入索马里,认为这一举动不但违反了喀土穆协议,而且侵犯了索马里人民的主权。
  • وفي سياق تقديم المساهمات الخارجية، أو الدعوة إلى تقديمها أو التكليف بتقديمها، يولى اعتبار خاص لإقامة شراكات مواضيعية التركيز مع مؤسسات البحث ولاجتذاب باحثين مقيمين إلى اليونيدو.
    在争取、延请或约请外部专家和机构提供帮助时应尤其考虑与研究机构建立以主题为中心的伙伴关系,吸引客座研究人员来工发组织工作。
  • والضمان الثالث هو حق الشخص موضوع الطرد في الاستعانة بمحام. ويتمثل في إمكانية استعانة الأجنبي المعني بمن يمثله أمام السلطة الوطنية المختصة أو أمام شخص أو عدة أشخاص معينين من قبل تلك السلطة.
    第三项保证是遭受驱逐者获得顾问帮助的权利,包括当事外国人可延请顾问作为他的代表面见国家主管当局或当局指定的一人或数人。
  • ويمكن أن تمنح الدولة الشخص الأجنبي الحق في الاستعانة بممثل له()، بما في ذلك محام قانوني تحديدا()، أو أي شخص خلاف المحامين القانونيين()، أثناء إجراءات الطرد، بما في ذلك فيما يتصل باحتجاز الشخص الأجنبي.
    国家可准许外国人在驱逐程序中,包括在涉及拘留问题时延请代表提供帮助, 这名代表可以是法律顾问, 也可以是除法律顾问外的其他人士。
  • )ﻫ( مدخل للوصول إلى الخبراء التربويين على نطاق العالم ممن يمكنهم مساعدة خبراء المواضيع في وضع المناهج، وكذلك وحدة الدعم المركزية للبرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية في الشعبة التي توفر دعما تربويا في جميع مراحل عملية وضع المناهج.
    (e) 可以延请世界各地的教学专家协助科目专家编写课程,并延请该司内部的海洋海岸训练中央支助股在编写课程的整个进程中提供教学方面的支助。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2