تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

引渡诉讼 أمثلة على

"引渡诉讼" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إجراءات التسليم، خلافا لأحكام المعاهدات الدولية
    二. 不受国际条约所作规定影响的引渡诉讼
  • ويختص هؤلاء القضاة، علاوة على ذلك، بالنظر في دعاوى تسليم المطلوبين.
    此外,这些法官有权审理引渡诉讼
  • وتُطبَّق ضمانات المعاملة العادلة في جميع أطوار إجراءات التسليم.
    公正待遇保障在整个引渡诉讼中均适用。
  • وقد يتراوح متوسط الفترة التي تستغرقها إجراءات التسليم بين 5 و6 أشهر.
    引渡诉讼的平均时间可能为5-6个月。
  • وشارك محامي صاحب البلاغ بصورة نشطة في هذه القضية منذ بداية إجراءات التسليم.
    提交人律师从引渡诉讼一开始就积极参与。
  • كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات).
    我主持审理引渡诉讼程序(包括对毒品贩运者的引渡诉讼程序)。
  • كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات).
    我主持审理引渡诉讼程序(包括对毒品贩运者的引渡诉讼程序)。
  • وتسير إجراءات التسليم سيرورة معدَّلة تعديلاً طفيفاً بالقياس إلى الإجراءات في سائر القضايا الجنائية.
    与其他刑事案件相比,引渡诉讼程序所遵循的程序略有修改。
  • ومع ذلك، فإنَّ أحكام هذا القانون تشكل الأساس القانوني لإجراءات التسليم " .
    然而,该法的规定应构成引渡诉讼的法律依据。 "
  • وتنقسم إجراءات التسليم الألمانية إلى جلسة استماع في المحكمة بشأن قبول طلب التسليم وإجراء منح التسليم الإداري لاحقاً.
    德国引渡诉讼程序,分为法庭受理申诉程序和随后的行政批准程序。
  • وقد استخدمت دول القانون العام على نطاق واسع المعاهدات الثنائية التي تدعمها عادة تشريعات وطنية لتنظيم إجراءات تسليم المجرمين.
    普通法国家广泛利用通常得到国家立法支持的双边条约管理引渡诉讼程序。
  • 4-9 وينصّ إجراء التسليم الذي يتيحه القانون الكولومبي على آليات دفاع قضائي لضمان الحقوق الأساسية للمواطن المطلوب تسليمه.
    9 关于引渡诉讼,哥伦比亚法律规定有保障被通缉公民的基本权利的辩护机制。
  • وعلاوة على ذلك، فإن طبيعة إجراء التسليم لا تجيز مراجعة أية مسألة تنطوي على تقييم المسؤولية الجنائية للشخص المطلوب.
    此外,引渡诉讼的性质不允许审查任何必然包含评估被通缉者刑事责任的问题。
  • فمن خلال القرارات التي صدرت أثناء إجراءات التسليم، يمكن استنباط أن صاحب البلاغ هو الشخص الذي طلبت حكومة الولايات المتحدة تسليمه رسمياً.
    引渡诉讼中作出的决定可以推断,提交人就是美国政府正式要求引渡的人。
  • كما أمـرت المحكمة بإعادة البنتين إلى صاحب البلاغ وطلبت اتخاذ إجراءات تسليم السيدة ميندوسا بسبب ارتكابها لجريمة اختطاف قصّر.
    法院还命令将女儿们送还提交人并要求以拐骗未成年人罪对Mendoza女士提出引渡诉讼
  • وفي حالات الطوارئ، ينصّ القانون الفرنسي على الاحتجاز المؤقت للشخص المطلوب تسليمه وعلى التدابير الكفيلة بضمان حضوره خلال إجراءات التسليم.
    在紧急情况下,法国规定对被要求引渡者进行临时拘留并采取措施确保其在引渡诉讼时在场。
  • وقد قامت كندا بخطوات فعالة لتبسيط المتطلبات والإجراءات المتعلقة بالأدلة فيما يخص دعاوى التسليم، ما أفضى إلى المزيد من النجاعة في تجهيز ملفات التسليم.
    加拿大已采取切实有效的步骤来简化与引渡诉讼有关的证据要求和程序,使得能够更高效地处理引渡案件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3