تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

心指数 أمثلة على

"心指数" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتتراجع أيضا مؤشرات ثقة أصحاب المشاريع التجارية.
    商业信心指数也在下降。
  • أفترض أنني أتذكر سعادتي ..حينماً كُنت طفلةً
    孩提时代的我开心指数比较高
  • وينبغي أن تستعمل جميع البلدان هذه المؤشرات الأساسية.
    所有国家都应该使用核心指数
  • وحدث أيضا انتعاش في فترة ما بعد انتهاء الصراع في مؤشرات ثقة المستهلك والأعمال التجارية على حد سواء.
    消费者和企业信心指数在冲突后也有所恢复。
  • ففي منطقة اليورو، تحسنت بيانات مؤشر ثقة المستهلكين ومؤشر Purchasing Managers المركب.
    在欧元区,消费者信心指数和综合采购经理指数数据有所改善。
  • والتحسّن مستمر على صعيد توافر المعلومات عن المؤشرات الاقتصادية على أساس قائمة المؤشرات الأساسية المعتمدة من الشراكة.
    在伙伴关系核心指数清单的基础上提供信息经济指数的情况继续改善。
  • وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    专家组还确定了一些核心指数,借以加强公司责任报告制度的用途和可比性。
  • وأفضت المشاورات المعقودة بين الشركاء ومكاتب الإحصاء الوطنية إلى إعداد قائمة أساسية بمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تجمعها كل البلدان.
    各合作伙伴和国家统计机构磋商后,提出了信通技术核心指数清单,所有国家都可以收集。
  • وقد وضعت قائمة تضم ١٨ من المؤشرات اﻷساسية لتوفير التعليم للجميع وغيرها من الوسائل اﻷكثر اتصاﻻ بالنوعية ﻻستعراض تقدم عملية توفير التعليم للجميع.
    已经拟定了一份载有18种普及教育核心指数及其他据以审查普及教育进度的定性标准一览表。
  • ويبيّن مؤشر ثقة المستهلك وبعض المؤشرات الأخرى الرئيسية أن الانتعاش في الاستهلاك الخاص بات وشيكا، مع تحسن حالة العمالة شيئا فشيئا وتوقف دخول الأسر المعيشية عن الانخفاض.
    消费者信心指数和其他某些先导指数表明,私人消费正在恢复,就业情况逐步改善,家庭收入止降。
  • وفيما يتعلق باحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية بالبلدان النامية في مجال بناء القدرات، فقد اتفق الاجتماع على أنه، عقب وضع قائمة المؤشرات الرئيسية، يلزم توفير تدريب متخصص في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    关于发展中国家国家统计局的能力建设需求,会议同意,在制定核心指数清单后,需要举行关于信通技术计量的专门培训。
  • واقترح فريق الخبراء، في ختام مداولاته بشأن هذا البند من جدول الأعمال، إجراء استعراض لممارسات الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات استناداً إلى مجموعة مختارة من المؤشرات، وتطوير منهجية قياس لهذه المؤشرات الرئيسية لضمان الاتساق.
    在结束这一议程项目的讨论时,专家小组提出,它将根据若干指数对企业的公司责任报告办法进行审查,并编制核心指数的计量方法,以确保一致性。
  • وفيما يتعلق بمسألة المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً، اتفق الخبراء المشاركون في الاجتماع المواضيعي على قائمة من المؤشرات الأساسية فيما يتعلق بالهياكل الأساسية الضرورية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والوصول إلى هذه التكنولوجيا واستخدامها من جانب الأسر المعيشية والأفراد، وكذلك من جانب المشاريع.
    关于国际可比指数问题,参加专题会议的专家们商定了一份核心指数清单,涉及信通技术基础设施、家庭和个人接入和使用、企业接入和使用。
  • ووضع فريق استشاري تقني، شُكل على صعيد دولي، يضم أعضاء من البلدان الخمسة الداعية إلى اجتماع جوميتين قائمة تضم ١٨ مؤشرا رئيسيا من مؤشرات توفير التعليم للجميع ووسائل أخرى أكثر نوعية ﻻستعراض التقدم الذي تحرزه عملية توفير التعليم للجميع.
    在国际一级成立了一个技术咨询小组,其成员包括五位宗甸会议召集人。 该小组编制了一份载列有18个普及教育核心指数及其他据以审查普及教育进度的质量标准的一览表。
  • فخلال الهزتين السابقتين (عندما كان استهلاك النفط لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي أعلى بكثير مما هو عليه الآن)، هبط مؤشر ثقة المستهلك في الولايات المتحدة بأكثر من 50 في المائة عندما بقيت أسعار النفط في أعلى مستوياتها لفترة تراوحت بين 6 أشهر و 12 شهرا.
    在这两次冲击中(当时国民生产总值每单位的石油消费远高于目前的水平),美国的消费者信心指数下降了50%多,而石油价格在大约6至12个月中一直保持最高水平。
  • 97- وفيما يتعلق بالبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد عالج قضايا مثل مستخدمي البلاغات المتعلقة بمسؤولية الشركات، ومعايير اختيار المعلومات الملائمة التي تلبي الاحتياجات المشتركة لهؤلاء المستخدمين، ووضع عدد محدود من المؤشرات الرئيسية لضمان إمكانية المقارنة.
    关于第二个主要议程项目,主席报告说,专家小组讨论了几个问题,如公司责任报告指数的使用者;选择符合使用者共同需求的有关信息的标准;确保可比性的核心指数数目有限,以保证可比性。