تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

总务厅 أمثلة على

"总务厅" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مستشار قانوني عام، مكتب الجنرال، وزارة الدفاع الوطني.
    国防部总务厅总法律顾问
  • نقلت الوظيفة إلى مكتب الخدمات العامة كمساعد لشؤون السفر.
    员额转调到总务厅做旅行事务助理
  • نقلت الوظيفة (مساعد لشؤون السفر) من مكتب الخدمات العامة.
    员额(旅行事务助理)从总务厅转调
  • )أ( بالتشاور مع مكتب الخدمات العامة أو الوحدة اﻹدارية المناظرة خارج المقر.
    a 须与总务厅或总部以外类似的行政单位协商。
  • بيان أثر الخدمات التعاقدية على الاحتياجات من الموظفين في مكتب الخدمات العامة (الفقرة 51)
    说明订约承办事务对总务厅人员需要的影响。 (第51段)
  • لا يزال المستوى المأذون به من ملاك الموظفين لمكتب الخدمات العامة خلال فترة السنتين 2002-2003 كما هو.
    总务厅的人员需要没有变化,仍保持2002-2003年的核定水平。
  • وأنشئت وحدة إدارة الممتلكات والتشييد في المواقع الخارجية ضمن مكتب الخدمات العامة عام 1988 باعتبارها وحدة تنظيمية مستقلة.
    1988年,在总务厅下另外设立一个单位,称为海外房地产管理和建筑股。
  • ينبغي رفع اللُّـبس بالإشارة إلى أن قسم إدارة العقود ليس تحت إشراف قسم الخدمات العامة وإنما تحت إشراف رئيس الخدمات الإدارية.
    应当说明的是,合同管理科不属于总务厅,而是由行政事务处处长主管。
  • وتنص القاعدة الجديدة 105-20 على قدر أكبر من السلطة المعطاة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لتطوير وتنظيم الإجراءات والعمليات والممارسات المتبعة في إدارة ممتلكات الأمم المتحدة.
    ㈣ 在所有其他外地办事处,以及在联合国总部,由主管总务厅助理秘书长负责。
  • وحتى عام ١٩٩٣، كانت مسؤولية نشاط الطيران في البعثات ملقاة على عاتق شعبة العمليات الميدانية التي كانت خاضعة ﻹدارة مكتب خدمات الجمعية العامة في المقر.
    1993年以前,特派团的飞行活动一直由归联合国总部总务厅管理的外勤业务司负责。
  • `4 ' المسائل الأخرى التي يحيلها إلى اللجنة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو الموظفون الآخرون المفوضون بموجب القاعدة 110-16.
    ㈣ 主管总务厅助理秘书长或根据细则110.16授权的其他官员可能提交合同委员会处理的任何其他事项。
  • `2 ' في حالة المكاتب أو مجموعات المكاتب الأخرى الواقعة، خارج المقر، بالمبالغ التي يحددها الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، بالتشاور مع المراقب المالي.
    ㈡ 在总部以外其他个别办事处或综合办事处,此种数额可由主管总务厅助理秘书长同财务主任协商后规定。
  • (و) للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أن يأذن، بالتشاور مع المراقب المالي، بإنشاء لجنة محلية للعقود في مكان غير الأماكن المحددة في (ج) أعلاه؛
    (f) 主管总务厅助理秘书长与财务主任协商后,可批准在以上(c)款所述地点以外的其他地点设立当地合同委员会。
  • فقد أبدى وزير سابق لوكالة الشؤون العامة اليابانية مﻻحظات رعناء تفيد بأن اليابان فرضت حكمها اﻻستعماري على كوريا من منطلق الحرص على صالحها ﻷن كوريا كانت ضعيفة آنذاك.
    一位前日本总务厅长官曾肆无忌惮地评论说,日本对朝鲜实行殖民统治是为朝鲜做了一件好事,因为当时朝鲜弱小。
  • وتقع مسؤولية ضمان إجراء هذا الجرد الفعلي واختيار الأصناف التي تجري، على عاتق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي والموظفين الآخرين المفوضين بموجب القاعدة 110-16.
    主管总务厅助理秘书长和根据细则110.16正式授权的其他官员应负责保证进行这种实地盘存,并选定进行盘存的物品。
  • وإذا قرر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو أي موظف آخر مفوض بموجب القاعدة 110-16 ألا يأخذ بمشورة اللجنة، فعليه أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا؛
    如主管总务厅助理秘书长或根据细则110.16正式授权的其他官员决定不接受委员会的意见,应以书面记录此项决定的理由。
  • (ب) يحدد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، بالتشاور مع المراقب المالي، الأصناف التي تمسك سجلات لها، كما يحدد طبيعة السجلات ونطاقها بما يتفق مع أغراض هذه القواعد.
    (b) 主管总务厅助理秘书长应同财务主任协商后,决定应备制记录的物品,并按照本细则的宗旨,确定这种记录的性质和范围。
  • (ح) إذا قرر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو الموظفون الآخرون المفوضون بموجب القاعدة 110-16 أن طرح مناقصة تنافسية أو طلب تقديم عروض لن يحقق نتائج مرضية.
    (h) 主管总务厅助理秘书长或根据细则110.16正式授权的其他官员决定竞标和索取承包人估价书的办法不会产生满意的结果。
  • وطلب من كل من مراكز العمل تعيين موظف فني من دائرة إدارة المباني أو مكتب الخدمات العامة بالمركز ليشارك في برنامج الاستعداد لحالات الطوارئ المتصلة بالانتقال إلى عام 2000 المضطلع به في كل من هاتين الهيئتين.
    每一工作地点必须按照要求,从房舍管理事务处或总务厅指定一名曾经参加2000年过渡紧急情况准备工作的专业人员。
  • ووفقا لما أشار إليه الموظفون في المستوى اﻹداري في مكتب الخدمات العامة في ذلك الحين، كان عدد موظفي الشراء غير كاف أيضا للتصدي للمسؤولية الجديدة التي نشأت عن عمليات حفظ السﻻم الموسعة ومن بينها حجم العقود التي تتطلب تجهيزا.
    当时的总务厅管理人员认为,采购人员也不够,很难处理因维持和平行动扩大而新增的任务,包括需要处理的大量合同。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2