تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

惊异 أمثلة على

"惊异" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأعرب عن دهشته لأن هذه المسألة ما زالت تشغل وقت اللجنة.
    他对该问题继续浪费委员会的时间表示惊异
  • ولذلك فهو مندهش لأن اللجنة تواجه الآن تأخيرات في أعمالها.
    因此他现在惊异地看到本委员会的工作面临拖延。
  • يرى المقرر الخاص أن استمرار الشواغر في وظائف القضاء أمر مخجل.
    特别报告员认为司法部门职位继续空缺的现象令人惊异
  • بيد أن الافتقار إلى التماسك في سياسات التنمية والتعاون الدولي يصل إلى درجة مذهلة.
    发展政策和国际合作之间不符合一致的情况令人惊异
  • وما زال العالم يعجب للتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية والنقل.
    世界继续对信息技术、电信和运输方面取得的迅速进步感到惊异
  • وأضاف قائﻻ انه يستغرب أن المجموعة اﻷفريقية أو مجموعة الـ ٧٧ لم تستشر بشأن النص.
    他对既没有向非洲组也没有向77国集团征求对案文的意见感到惊异
  • ﻻ بد من أن يوجد دائما مَن يقوم، مقابل مكافآت، بإنجاز أي أفعال دنيئة، ناسيا أن " مَن يزرع الرياح يجني العواصف " في تحالفات ظرفية معينة.
    对于被选择的中间者,古巴政府并不感到惊异
  • وهذا تطور يثير الاستغراب بالنظر إلى أن للنرويج أحد أعلى النسب للنساء البرلمانيات في العالم.
    鉴于挪威是世界上妇女议员的百分率最高的国家,这个事态发展令人惊异
  • وبالتالي أعرب عن دهشته الكبيرة لأن تطلب الإدارة موارد أقل مما سبق لفترة السنتين 2004-2005.
    因此,极为令人惊异的是该部就2004-2005两年期提出更低的资源要求。
  • وقد تناولت الجمعية العامة مسألة المساءلة في مرات عديدة، ووفد بلدها مندهش لعدم حدوث استجابة كافية.
    大会多次讨论过问责制问题,挪威代表团对于对此没有作出充分回应感到惊异
  • ومن المثير للقلق أن نعرف أن ما يقدر بـ 110 مليونا من الألغام المضادة للأفراد منتشرة حاليا في 70 بلدا.
    我们惊异地得知目前在70个国家埋置的杀伤性地雷共约1亿1千万枚。
  • فقد كانت التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي سببها فيروس نقص المناعة البشرية للأفراد ولاقتصاداتنا ولاحتمالات التنمية لدينا مذهلة.
    艾滋病毒对个人、我们经济和我们的发展前景产生的直接和间接代价使人惊异
  • ولم يكن من المستغرب وجود مستوى غير كاف للتنفيذ حتى الآن في ظل الموارد البشرية والمالية المحدودة المخصصة لخطة العمل.
    至今执行程度不够并不令人惊异,因为用于行动计划的人力物力至为有限。
  • ومما يدعو للدهشة أن تظل الحاجة لدعوة الدول إلى الانخراط في مباحثات بشأن هذه التدابير قائمة بعد مرور نصف قرن.
    令人惊异的是,在半个世纪之后,仍然需要呼吁各国参与有关这些措施的讨论。
  • وقد أبدت المنظمة دهشتها لقرار الأردن إلا أنها قبلت في نهاية الأمر بالجزء الذي اضطلع به هذا البلد فيما يتصل بإدارة الضفة الغربية.
    巴解组织对约旦的决定表示惊异,虽然它最后接受约旦负责西岸的行政责任。
  • وإذا كان التمييز في العمل غير صحيح، فمن المستغرب أن نسبة النساء في المناصب الإدارية لا نتجاوز 15 في المائة.
    如果确实不存在工作歧视,那么,只有15%的管理者是女性这个事实就未免让人惊异
  • وفي الواقع، قد يدهش ممثلو الموظفين الذين تمت دعوتهم إلى التكلم أمام اللجنة من صرامة بعض أحكام المدونة.
    事实上,该守则中有些规定非常严厉,可能会使被邀请向委员会讲话的工作人员代表感到惊异
  • ولا يسعنا إلا أن نتعجب كيف تمكنت المحكمة من أن تفعل كل ذلك بالموارد المحدودة المخصصة لها، وسوف أعود إلى هذا الموضوع فيما بعد.
    为法院分配的资源很有限,但它却设法进行了这么多工作,我们只能对此感到惊异
  • وكما لاحظ المكتب الاتحادي للهجرة، من الغريب بعد عدة سنوات من البحث المكثف عن صاحب الشكوى أن يتعرف عليه الشرطي على الفور.
    联邦移民局指出,时隔几年警察仍然如此积极地寻找他,还能立刻认出他,这令人惊异
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3