تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

意思表示 أمثلة على

"意思表示" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ١٧٦- وأعرب ممثل المكسيك عن تأييده للمضمون العام للمادة ٦.
    墨西哥代表对第6条的主要意思表示支持。
  • والطلب الرسمي هو تعبير صريح عن رغبة الحكومة في تنفيذ الصكوك المعنية.
    正式请求系各国政府执行相关文书的意思表示
  • وبالتالي فإذا اعتبر التحفظ باطلا ولاغيا، لا يكون لعدم شرعية التحفظ تأثير على الرضا بالالتزام بالمعاهدة.
    因此如果一项保留被视为无效,其不合法性并不影响其同意受条约约束的意思表示
  • يمكن للدولة أن تتعهد بالتزامات قانونية وتحصل على تلك اﻻلتزامات على الصعيد الدولي عن طريق التعبير عن إرادتها، وفقا للقانون الدولي.
    一个国家可以遵照国际法,通过其意思表示在国际级别上作出约定和承担法律义务。
  • ويتيح المعيار اﻷول، وهو ذو طابع رسمي، إمكانية وجود أفعال فردية أو جماعية على أساس إظهار إرادة واحدة.
    第一项标准与形式问题有关,该标准接受以单一的意思表示为根据的集体或单独行为的可能性。
  • فمن المفترض أن تكون للتعبير الأساسي عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة الأسبقية على التحفظ عليها (بما أن هذا التحفظ اعتبر باطلا ولاغيا)، إلا إذا بينت الدولة المتحفظة بوضوح أن تصديقها على المعاهدة يتوقف على قبول تحفظها.
    应当假定,同意受条约约束的基本意思表示优先于该项保留(因为后者被视为无效),除非保留国明确将其保留作为批准的前提条件。
  • وفي هذا الصدد، تفتقر بعض أحكام الدليل إلى القدر الكافي من المرونة والتوازن، فعلى سبيل المثال يتعارض نهج القرينة الإيجابية المتبع في المبدأ التوجيهي 4-5-3 المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح مع مبدأ الاستقلال الذاتي.
    在这一方面,《指南》的一些条款不够灵活、平衡,例如准则4.5.3在无效保留方未作出相反意思表示时采用的肯定推定方式就与自愿原则不符。
  • 211- كان هناك تأييد عام للرأي القائل إن واجب المرسل إليه المتمثل في قبول تسلُّم البضاعة ينبغي أن يكون مشروطا، لأنه رئي أنه يجب أن يكون هناك إجراء أو نيّة من جانب المرسل إليه لبدء الاجراء الخاص بالتزامه بقبول تسلُّم البضاعة.
    与会者普遍支持一种意见,即收货人接受交货的义务应当是有条件的,因为据认为,应当有收货人的行动或意思表示以引发其接受交货的义务。
  • ١٨٨- وأشار ممثل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية إلى التعليقات التفصيلية التي أبداها وفده على المواد ٦ و٧ و١٠ و١١ في الدورة اﻷولى )١٩٩٥( للفريق العامل، وكرر التأكيد على تأييده للمضمون اﻷساسي لتلك المواد.
    美利坚合众国代表提到美国代表团曾在工作组第一届会议(1995年)上对第6、7、10和11条所提出的详细评论,他重申美国代表团对这些条款的基本意思表示支持。
  • وقال بعض أعضاء اللجنة إنهم مع تأييدهم وجهة النظر هذه يرون أن إبداء دولة أو منظمة دولية عزمها على العدول عن التحفظ يستتبع نتائج قانونية فورية مشابهة للالتزامات الواقعة على دولة وقعت على معاهدة طبقاً لأحكام المادة 18 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986.
    有些委员虽然同意这个观点,却也认为,一国或一国际组织对于撤销某项保留的意思表示引起了立即的法律后果,会反映在条约签字国根据1969年和1986年《维也纳条约法公约》第18条所应承担的义务上。