تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

慈父 أمثلة على

"慈父" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • رجل مهم وأب مخلص فقط الان تم قتله
    一位重要的人物兼慈父刚遇害
  • . . ليمثل دور زوجِ الأمّ المحبِّ بعد كل ما جعلك تمرين به
    竟然还敢来这里 摆出一幅慈父的模样
  • وعلى الصعيد المنزلي، كان زوجا مخلصا وأبا محبوبا لخمسة أطفال.
    在家庭方面,他是忠诚的丈夫,是五个孩子的慈父
  • إن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية هو ما دعا إليه الرئيس كيم إل سونغ، القائد الأب لشعبنا.
    使朝鲜半岛无核化是我们人民慈父般的领袖金正日主席提出的要求。
  • نموذج للوالدية المشتركة مع نموذج للتوزيع المتساوي للعمل المنزلي.
    研究后采取的措施中有一项建议,即建议推广慈父行为模式 -- -- 共同育儿模式和平等分担家务模式。
  • لقد كرس صاحب الجلالة الراحل كل حياته لخدمة بلاده مواطنا وموظفا حكوميا، وأبا حنونا، وواعظا علمانيا، وملكا.
    已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
  • ويرى الزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل أن القاعدة الصلبة هي التمسك بتنفيذ خطوط وسياسات عملية إعادة التوحيد الوطني التي طرحها الزعيم اﻷب.
    伟大领袖金正日同志把坚决执行让慈父般的领袖倡导的国家统一主体路线和政策视为铁的原则。
  • وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي.
    这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。
  • وقد وضع الزعيم الأبوي لشعبنا، الرئيس كيم إيل سونغ، منذ أمد طويل، مبادئ العمل المستقل على إعادة توحيد البلد من خلال تحقيق الوحدة الوطنية السلمية وبرامج هذا العمل.
    我国人民的慈父领袖金日成主席很早就提出以和平民族统一方式独立统一国家的原则和方案。
  • وقد كسب صاحب الجلالة، بقيادته الحكيمة وعنايته حب شعبه الدائم واحترامه العميق ووضع، بفضل فكره، أساس استراتيجية بلده الإنمائية وألهمها.
    国王陛下以他慈父般的领导,赢得了人民的热爱和敬重,他以他的思想,影响了泰国的发展战略并为之奠定了基础。
  • وتعتبر سياسة الوحدة الوطنية العظيمة المكونة من خمس نقاط هي الميثاق العظيم للوحدة الوطنية الذي قام بتعميق أفكار القائد اﻷب في مسألة الوحدة الوطنية تمشيا مع احتياجات العصر الجديد.
    全民族大团结五点政策是民族团结的大宪章,深入发展了慈父般的领袖关于按新时代的要求实现民族大团结的思想。
  • وكان نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية من تعاليم قائدنا الوالد كيم إيل سونغ، ويتمثل موقفنا الثابت في أن المسألة النووية يجب حلها سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    朝鲜半岛无核化是我们慈父般领袖金日成主席的毕生教诲。 我们的一贯立场是,核问题必须通过对话与谈判和平解决。
  • واليوم، ينظر الشعب الكوري بأسره إلى الوراء بعميق المشاعر في حنين جارف إلى الزعيم اﻷبوي في جهوده المضنية والمآثر العظيمة لزعامته المكرسة على طريق إعادة التوحيد الوطني.
    今天,全体朝鲜人民怀着对慈父般的领袖的无限怀念,深情回顾他在国家统一道路上付出的巨大的辛勤努力和他的领导的丰功伟绩。
  • لقد أدى الزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل الذي يعتبر الوحدة الوطنية العظيمة أسمى مهمة في عملية إعادة التوحيد الوطني مآثر خالدة استلهمت أفكار وقضية الوحدة الوطنية التي وضعها الزعيم اﻷب والقائد العظيم.
    伟大领袖金正日同志将民族大团结视为国家统一的头等大事,在继承慈父般的领袖的民族大团结思想和事业的道路上立下不朽功勋。
  • ويتولى الزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل بحكمة قيادة هذه العملية صوب إعادة التوحيد الوطني بتصميمه الراسخ وعزمه القاطع على إعادة تحقيق وحدة البلد ﺑتنفيذ التعاليم اﻷخيرة للقائد اﻷب في مجال إعادة التوحيد.
    伟大领袖金正日同志继承慈父般的领袖实现统一的遗志,以坚定的决心和坚强的意志英明地领导全国统一运动,以实现国家统一的目标。
  • وكانت أعظم المآثر التي قام بها القائد العظيم كيم جونغ إيل في تاريخ حركة التحرير الوطنية أنه قام بتجميع كل المآثر الخالدة للزعيم اﻷب في كيان منهجي بعد أن كرس القائد اﻷب كل حياته لقضية إعادة التوحيد الوطني وإقامة أجهزة صلبة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    伟大领袖金正日同志在国家统一运动史中的最大功绩是系统地归纳总结了慈父般的领袖为国家统一事业奋斗终生、奠定国家统一坚实基础的丰功伟绩。
  • ومع نشر سياسة الوحدة الوطنية العظيمة المكونة من خمس نقاط تستطيع أمتنا أن تمجد إلى اﻷبد المآثر الخالدة للزعيم اﻷب في الوحدة الوطنية العظيمة والدخول في منعطف تاريخي بارز يفتح مرحلة جديدة أسمى لقضية الوحدة الوطنية العظيمة، وعهدا جديدا ﻹعادة التوحيد الوطني.
    随着发表全民族大团结五点政策的发表,我们能够永远弘扬慈父般领袖的民族大团结的不朽功勋,建立促进民族大团结、开创国家统一新纪元的历史里程碑。
  • كما بذل الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل جهودا حثيثة من أجل التبكير بإعادة التوحيد الوطني، لاقتناعه بأن من أقدس الواجبات إزاء الوطن والبلد والزمن الحاضر والتاريخ الوفاء تماما بالتعليمات الأبوية التي تلقاها من الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ بشأن إعادة التوحيد.
    伟大领袖金日正同志为了祖国与民族,为了时代和历史,将贯彻落实慈父领袖金日成总统关于统一的指示视为最崇高责任,为早日实现国家统一做出了不懈努力。
  • وعندما رحل الزعيم الأبوي على نحو غير متوقع قبل حوالي أسبوعين من محادثات القمة بين شطري كوريا، وهي الأولى من نوعها بعد نصف قرن من الانقسام الوطني. رأى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل أن يُخطر الشطر الجنوبي باعتزامه تأجيل مباحثات القمة في الوقت الراهن وليس إلغاءها تماما.
    慈父领袖于国家分裂近半个世纪后首次举行的南北朝鲜首脑会谈两周前意外去世后,伟大领袖金正日同志通知南方暂时推迟、但不是永久中止首脑会谈。
  • وبفضل القيادة البارزة والمحنكة للزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل المطابق في صفاته للقائد اﻷب، تحول مواقف مواطنينا من اﻷسى لفقدان والد اﻷمة، إلى قوة وشجاعة وواصلوا مسيرتهم الجبارة المتوثبة نحو إعادة التوحيد الوطني، وكشفوا في كل خطوة المحاوﻻت المناهضة ﻹعادة التوحيد التي تقوم بها القوى اﻻنفصالية في الداخل والخارج.
    在如同慈父般的领袖的伟大领袖金正日同志的杰出和英明领导下,我国人民化失去慈父般的领袖的悲痛为力量和勇气,继续朝着国家统一阔步前进,随时准备挫败国内外分裂主义势力的反统一行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2