تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

慰籍 أمثلة على

"慰籍" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتلك الأجواء النقية، كانت بمثابة بلسم للروح
    精神的慰籍,清新的空气
  • والنّبيذ الرخيص كان الصديق الأفضل للفقراء
    听众们则举杯消愁 劣酒是唯一的慰籍
  • وتلعب الأسرة دورا محوريا في توفير الدعم والعناية للمسنين.
    家庭在解决老人经济供养、生活照料和精神慰籍方面具有重要作用。
  • (هـ) الإسهام في إعادة بناء البلد معنويا واستجلاء الذاكرة والتعافي من الصدمات؛
    (e) 推动国家的精神重建、听取回忆和受伤害的经历并给予慰籍
  • وأواسي بدوري ممثلي البلدان التي قضى مواطنون منها نحبهم في هذا الحادث الأليم.
    我和那些在这次悲剧事件中有公民丧生的国家的代表一起接受这些慰籍
  • غير أنه قد يكون هناك بعض العزاء في أنهم سقطوا في سبيل خدمة الإنسانية وأثناء عملهم من أجل مصلحة أكبر.
    然而,他们是在为人类服务、追求崇高事业过程中牺牲的,这对我们来说也是一定程度上的慰籍
  • ونرى من واجب الدول أن تحترم التزاماتها التعاهدية وتتعاون مع المحكمة لصالح كل المناصرين منا للعدالة، وخاصة لإنصاف ضحايا الجريمة البؤساء.
    我们认为,为了我们这些正义拥护者的利益,尤其是为了慰籍罪行的不幸受害者,各国必须履行条约义务,与法院合作。
  • وأضاف محاور خامس أنه لا ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يركنوا إلى إلقاء اللوم على الأعضاء الدائمين بالنسبة لأوجه القصور، فلدى الأعضاء المنتخبين مجال كبير للعمل.
    第五位对话者补充说,当选成员不应因为将不足之处归咎于常任成员而感到慰籍,因为当选成员可采取行动的空间很大。
  • ويعتبر وفد نيجيريا الضحايا عناصر هامة لنظام العدالة ويعتقد أنه من أجلهم لا بد من الانتهاء اللازم وبذل الجهود من أجل التئام الجراح.
    尼日利亚代表团认为,受害者是司法制度中的一个重要部分,它还认为,为了使他们在心灵上得到必要的慰籍,则必须努力愈合他们的创伤。
  • ولا ينبغي أن تقتصر مهمة هذا النظام على دفع تعويضات عن انتهاكات قوانين الحرب، وإنما ينبغي أن تشمل أيضاً تقديم المواساة أو دفع هبات مالية تعويضاً عن الخسائر الناجمة عن أنشطة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    赔偿制度不应只限于违反战争法的赔偿,还应包括因非索特派团部队行动造成的损害给予的抚慰金或慰籍金。
  • وعلاوة على ذلك، تبين من استقصاء آراء السكان الإيفواريين أن غالبية الإيفواريين يعتبرون أن وجود البعثة يمنع العودة إلى التصعيد ويكفل الطمأنينة، لكن ثمة شعور بخيبة الأمل نظرا لعدم الاستجابة في الوقت المناسب للتقارير التي تفيد بوقوع اعتداءات.
    此外,当地民众调查显示,虽然大部分科特迪瓦人认为联科行动的存在防止了冲突再度升级并使民众感到慰籍,但对未及时就攻击报告作出回应表示不满。
  • وعندما ذهبنا لنيل قسط من الراحة في الليلة التالية، عرضوا علينا بعض المؤن ولكننا رفضنا ذلك، والراحة الوحيدة كانت أن يبقى أحدنا بين ذراعي الآخر طوال تلك الليلة وأن يغرق أحدنا الآخر بدموعنا.
    在那里,他们把我们的双手绑起来,继续带着我们走到很远的地方.当天晚上我们休息的时候,他们给了我们一些吃的,但是我们不要,我们唯一的慰籍就是整晚彼此依偎在一起,以泪洗面。
  • تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    又吁请各国尊重、保护和实现身陷自然灾害等紧急情况中的儿童的权利,特别是他们的食物权、安全饮用水和环境卫生、教育、紧急健康护理、家庭团聚、保护和创伤慰籍的权利;
  • تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، ولم شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    又促请所有国家尊重、保护和落实处于自然灾害等紧急情况中的儿童的权利,特别是他们获取食物、安全饮用水和环境卫生、教育、紧急保健、家庭团聚、保护和创伤慰籍的权利;
  • تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    " 46. 又吁请各国尊重、保护和实现身陷自然灾害等紧急情况中的儿童的权利,特别是他们的食物权、安全饮用水和环境卫生、教育、紧急健康护理、家庭团聚、保护和创伤慰籍的权利;