تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

战略力量 أمثلة على

"战略力量" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونسعى إلى الاحتفال بمجتمعنا المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان من أجل القوة الاستراتيجية واتساقها.
    我们为我们的多种族、多宗教社会所具有的战略力量与和谐而庆贺。
  • وأخيرا، نؤكد من جديد أهمية رؤية الشباب كأفراد يتمتعون بالحقوق ورؤيتهم كعناصر استراتيجية في استمرار التنمية والتعاون.
    最后,我们再次重申将青年视为应该享有权利的人和促进可持续合作发展的战略力量的重要性。
  • 1، بعد استكمالها، إلى حوالي 40 في المائة من القوات النووية الاستراتيجية لروسيا والولايات المتحدة.
    根据《第一阶段裁武条约》进行的总裁减在完成时大约相当于俄罗斯联邦和美国的战略力量的40%。
  • فما تتمتع به قواتنا الاستراتيجية من مرونة وتفاعلية سيمكننا من ممارسة رد فعلنا بصورة مباشرة ضد مراكز القوة لدى هؤلاء وضد قدرتهم على الفعل.
    我国战略力量的灵活性、反应性使我们能够直接对该国的核心及其行动能力予以打击。
  • فما تتمتع به قواتنا الاستراتيجية من مرونة ومقدرة على الرد سيمكننا من ممارسة رد فعلنا بصورة مباشرة ضد مراكز القوة لدى هؤلاء وضد قدرتهم على العمل.
    我国战略力量的灵活性、反应性使我们能够直接对其权力中心及其行动能力予以打击。
  • وترحب اليابان ببدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وتأمل أن تنفذ الدولتان تلك المعاهدة تنفيذا كاملا.
    日本欢迎《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》的生效,并希望两国都会充分实施此条约。
  • ومن الواضح أن هذا الموقع الثالث قادر على تعطيل توازن القوى الاستراتيجي في العالم، ذلك لأن الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية مترابطة الواحدة منها بالأخرى من الناحية الموضوعية.
    显然,因为战略进攻和防御性武器在客观上是互相联系的,所以这第三道防线能够打破世界的战略力量平衡。
  • تبعاً لذلك، بدأنا في تطبيق بعض أحكام المعاهدة المهمة جداً لمساعدتنا على فهم ما يجري داخل القوى الاستراتيجية، وينطبق هذا بالأخص فيما يتعلق بالإشعارات.
    因此,我们业已开始适用条约的某些条款,这对帮助我们理解当前战略力量的情况非常重要;在通报方面尤其是这样。
  • ولا تتضمن معاهدة موسكو أي نظام للتحقق خاص بها، لكنها تعتمد في المقابل على نظام التحقق الذي تتضمنه معاهدة ستارت لتقديم فكرة معمقة عن القوى الاستراتيجية لكل طرف.
    《莫斯科条约》没有自己的核查机制,而是依赖《削减战略武器条约》的核查机制来深入了解各方的战略力量
  • فقد أنشأت قدرات استراتيجية ثلاثية جديدة تعتمد بصورة أقل علي الأسلحة النووية، وتضم القوات النووية وغير النووية، والدفاع الايجابي والسلبي، ومرافق للبحوث والتطوير.
    它建立了一种包括核及非核力量、积极与消极防御和研发基础设施在内的新的三合一战略力量,大大降低了对核武器的依赖。
  • وتعتبر الرابطة أن بدء سريان معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية يشكل خطوة هامة حيال تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    东盟认为《2002年美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的莫斯科条约》生效是朝着削减战略核武器迈出的重要步骤。
  • ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    我们还注意到《俄罗斯联邦和美利坚合众国关于削减进攻性战略力量的莫斯科条约》的生效是朝着削减它们已部署的战略性核武器迈出的一个步骤。
  • ونرحب بتوقيع المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والإعلان المشترك الذي أصدره الرئيسان بوش وبوتين بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين هذين البلدين.
    我们欢迎《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》的签署,以及布什总统和普京总统关于两国之间新的战略关系的联合宣言。
  • وبالرغم من أن صندوق التبرعات الخاص صندوق صغير، فإنه يمكن برنامج متطوعي الأمم المتحدة من اختبار أحسن السبل لتسخير التطوع المحلي والدولي باعتباره قوة استراتيجية في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    虽然特别志愿人员基金数额很少,但它使志愿人员方案得以尝试如何最佳利用国内和国际的志愿精神,使之成为支助千年发展目标的战略力量
  • ورغم أن صندوق التبرعات الخاص صندوق صغير، فإنه يمكن برنامج متطوعي الأمم المتحدة من اختبار أحسن السبل لتسخير العمل التطوعي على الصعيدين المحلي والدولي باعتباره قوة استراتيجية في دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    虽然特别志愿人员基金数额很少,但它使志愿人员方案得以尝试如何最佳利用国内和国际的志愿精神,使之成为支助千年发展目标的战略力量
  • ويتيح صندوق التبرعات الخاص، على صغره، لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة اختبار السبل التي يمكن من خلالها تسخير التطوع على الصعيدين المحلي والدولي على النحو الأمثل بوصفه قوة استراتيجية داعمة للأهداف الإنمائية للألفية.
    特别自愿人员基金规模虽小,但它能够使联合国志愿人员测试如何妥善利用国内和国际志愿服务,将其作为支持千年发展目标的一支战略力量
  • وقال إن معاهدة عام 2002 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) مثلت تقدما بيد أنها لم تعالج بصورة كافية أخطار الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    2002年《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》(《莫斯科条约》)是一项进展,但没有充分处理非战略性核武器的危险。
  • وقد تعهد الرئيس بوتين بأن يُجري الاتحاد الروسي تخفيضات مماثلة في قواته الاستراتيجية، ويتفاوض هذان البلدان بشأن اتفاق ملزم قانونا من شأنه أن ينظم هذه التخفيضات.
    普京总统保证说,俄罗斯联邦对其战略力量也将作出类似的削减,目前,这两个国家正在就一项具有法律约束力的协定进行谈判,将上述削减措施订入正式条文。
  • وينبغي لروسيا والولايات المتحدة أن تشرعا في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية ترمي إلى التقليل من نشرهما للقوات الاستراتيجية المرخص لها بموجب معاهدة موسكو المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بمعدل النصف على الأقل.
    俄罗斯和美国应开始谈判缔结一项新的削减战略武器条约,争取将《莫斯科削减进攻性战略武器条约》许可部署的战略力量至少削减一半。
  • ونحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معاً على التنفيذ الكامل لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة موسكو) وإجراء تخفيضات، لا رجعة عنها وقابلة للتحقق منها، تتجاوز تلك التي تنص عليها المعاهدة.
    我们敦促俄罗斯联邦和美国充分实施《关于削减进攻性战略力量的条约》(莫斯科条约),并进行超出《条约》规定的不可逆转,和可核查的削减。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2