تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

所有者权益 أمثلة على

"所有者权益" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وإن يكن لليونيدو حق ملكية محتمل في صندوق الرعاية الاجتماعية الخاص بموظفيها، فلا يُعترف بهذا الحق على أنه من الأصول.
    尽管工发组织对其工作人员福利基金拥有潜在所有者权益,但不作为资产确认。
  • وفي حين أنَّ لليونيدو حق ملكية محتمل في صندوق الرعاية الاجتماعية الخاص بموظفيها، فلا يُعترف بهذا الحق على أنه من الأصول.
    尽管工发组织对其工作人员福利基金拥有潜在所有者权益,但不作为资产确认。
  • وإن يكن للوكالة حق ملكية محتمل في صندوق الرعاية الاجتماعية الخاص بموظفيها، فلا يُعترف بهذا الحق على أنه من الأصول.
    尽管国际原子能机构对其工作人员福利基金拥有潜在所有者权益,但不作为资产确认。
  • وفي حين أنَّ للوكالة حق ملكية محتمل في صندوق الرعاية الاجتماعية الخاص بموظفيها، فلا يُعترف بهذا الحق على أنه من الأصول.
    尽管国际原子能机构对其工作人员福利基金拥有潜在所有者权益,但不作为资产确认。
  • وفي الكثير من هذه الحالات، تشاركت الشعوب الأصلية مع منشآت غير أهلية لإنشاء مؤسسات استخراجية تملك أغلبية أسهمها أو تكتسبها تدريجياً.
    在许多此类案例中,他们与非土着公司合作发展采掘企业,在这些企业中,他们拥有或最终拥有多数所有者权益
  • ويرى الفريق أنه على الرغم من أن رخصة المشروع التجاري كانت مسجلة باسم المطالبة الكويتية، فهي لم تثبت حصتها المزعومة في ملكية المشروع التجاري.
    小组认定,虽然经营执照是以科威特籍索赔人的名义登记注册的,但她未能证明所称的在企业中的所有者权益
  • وفي بعض الحالات، تمنح الشعوب الأصلية المعنية بضعة أسهم في عملية الاستخراج، ما يسمح لها بالمشاركة في اتخاذ القرارات الإدارية وجني الأرباح من المشروع.
    在一些案例中,向有关土着人民提供了采掘项目的少数所有者权益,通过这一权益,他们能够参与管理决策并从项目中获利。
  • واسترسل زاعماً أن العلاقة تغيرت مرة أخرى في عام 1988 عندما أصبح المطالب غير الكويتي موظفاً عادياً في المشروع التجاري لا يملك أية حصة فيه.
    他还说,1988年,由于这名非科威特籍索赔人在企业中成为一名普通雇员,不再拥有任何所有者权益,这一关系再次发生变化。
  • وقيل إنَّ المالكين ملكيةً نفعيةً هم الأشخاص الطبيعيون الذين يملكون في نهاية المطاف الكيان ذا الشخصية الاعتبارية أو يسيطرون عليه، سواء من خلال ما لهم من مصالح ملكية أو من خلال المناصب التي يتقلَّدونها في هذا الكيان أو من خلال وسائل أخرى.
    实际所有人据说是通过其所有者权益、通过在法人内部拥有的职务或者通过其他手段最终拥有或控制法人的自然人。
  • وفيما يتعلق بهذه المطالبات، يوصي الفريق بمنح التعويض في الحالات التي وجد فيها أن المطالب المعني كان المالك الحصري للمشروع التجاري أو أنه كان يملك حصة جزئية من هذا المشروع, وذلك بحسب حجم هذه الحصة.
    关于这些索赔,凡是认定所涉索赔人已经根据在企业中的所有者权益的程度证明自己在企业中拥有独占权益或部分所有权的,小组就建议给予赔偿。
  • ذلك أنه بتقييد مقدرة المدين على الحصول على قروض كبيرة في المستقبل، يتسنى للدائن تقييد مقدرة المدين على زيادة اهتمامه في العمل الذي يزاولـه، طالما أن الدائن يستطيع أن يحد أيضا من مقدرة المدين على بيع مصلحة ملكيته في العمل التجاري.
    通过限制债务人今后获得大额贷款的能力,债权人就限制了债务人减少其对实业关心的能力,只要债权人还能限制债务人出售其实业的所有者权益的能力。
  • ويتعين على أصحاب المطالبات تقديم أدلة مستندية لإثبات أن العمل التجاري كان قائماً وقت غزو العراق واحتلاله للكويت وبأن صاحب المطالبة كان إما المالك الوحيد لهذا المشروع التجاري وإما أنه كان يملك حصة فيه عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    索赔人必须提供文件证据,证明企业在伊拉克入侵和占领科威特的日期是存在的,并证明索赔人在伊拉克入侵和占领科威特的日期或是企业的独资业主,或是在企业中拥有所有者权益
  • ومع ذلك، فإن ضخامة حصص الملكية للمصارف في صناديق خصخصة اﻻستثمارات أسفرت عن استمرار الصناديق في إقامة عﻻقات تجارية تقليدية بين المصارف والمشاريع بدﻻ من اﻻضطﻻع بأي عملية جذرية ﻹعادة الهيكلة من شأنها أن تضر بمواقفها أو بسيطرتها على الشركات.
    然而,银行在投资私有化基金中所有的巨大所有者权益意味着,投资私有化基金将继续保持与银行和企业的传统业务关系,而不进行可危害其地位及其对公司控制权的任何激进的结构改革。
  • وأخذ يزداد شيوع الحمولات الفضائية المستضافة التي ترعاها جهات عدة، مما يزيد من مصالح الملكية في ساتل واحد بمفرده، وبات يمكن الآن في عملية إطلاق واحدة نقل الحمولات الفضائية التابعة للعديد من الجهات الفاعلة المختلفة إلى المدار، (على سبيل المثال، إطلاق عدد من السواتل المصغّرة لأغراض البحث " كيوبساتس " )، مما يمكن أن يجعل جهود المسؤولية والملكية مُبهمة.
    搭载的有效载荷越来越常见,从而增加了单颗卫星的所有者权益数。 现在,一次发射可将多个不同空间行动者的有效载荷送入轨道(例如发射数颗CubeSat卫星),这种情况可能模糊责任和所有权的界限。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2