تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

拖网作业 أمثلة على

"拖网作业" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وشباك الأعماق الجرافة يمكن تشغيلها على عمق يصل إلى 900 1 متر.
    深海拖网作业深度可达1 900米。
  • وعلاوة على ذلك، يجري في بلدان عديدة التحقيق في تأثير الصيد بشباك الجر على موائل القاع(129).
    此外,许多国家正在调查拖网作业对海底生境的影响。
  • وتسبب الصيد بشباك الجر في إلحاق أضرار جسيمة بالشعاب المرجانية، مع أنه لا يُعرف إلا القليل عن آثاره في هذه النظم الإيكولوجية على المدى الطويل.
    拖网作业给珊瑚礁造成了严重损害,虽然不了解其对这种生态系统的长期影响。
  • ومع ذلك، تشعر أستراليا بخيبة الأمل لأن مشروع القرار لا يتضمن حظرا لاستخدام شباك جرف القاع في المناطق غير المدارة في أعالي البحار.
    但澳大利亚感到失望的是,该决议草案并没有禁止在不受管理的公海区域进行底拖网作业
  • وتشكل ممارسات الصيد المدمرة، من قبيل الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار، أشد خطر يهدد بشكل مباشر التنوع البيولوجي البحري، وينبغي التصدي لها على وجه الاستعجال وبصورة فعالة.
    像底拖网作业这样的破坏性捕捞做法,是对海洋生物多样性的最直接和最严重的威胁,迫切需要有效处理。
  • وتحظر السويد شباك الجرّ في المناطق القريبة من الشواطئ، باستثناء معدات الجر التي تراعي البيئة في الموائل الأقل ضعفا، وتحظر الصيد بشباك الجرّ بالكمرات وجرف المحار.
    瑞典禁止在近海海区进行拖网作业,只有在不太敏感的生境地区可以使用无害环境的拖网渔具;还禁止桁拖网和介贝耙网。
  • وفي عام 2001، قامت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بإغلاق منطقة على المنحدر الغربي لهضبة روكال أمام شباك الجر على قاع البحار، من أجل حماية صغار سمك الحدوق.
    东北大西洋渔业委员会于2001年禁止在Rockall高原西部坡地地区进行底拖网作业以保护黑线鳕幼鱼。
  • ويسلم الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى وضع ضوابط تنظيمية لعدد من الممارسات، من بينها شبكات الصيد التي تجر على قاع البحر، والتي قد تشكل تهديداً للتنوع البيئي في أعماق البحار وللنظام الإيكولوجي الهش.
    欧洲联盟认识到需要管制各种活动,包括海底拖网作业,它可能威胁深海海洋生物多样性和易受伤害的海洋生态体系。
  • وبصفة خاصة، لوحظ أن الجبال البحرية، وهي موئل للعديد من أنواع الكائنات، بالإضافة إلى الشعاب المرجانية والرواسب الموجودة في قاع المحيط، تتضرر من جراء ممارسات الصيد المدمرة، بما فيها الصيد بشباك الجر، ومن جراء الحفر.
    尤其指出,几个物种栖息的海山以及珊瑚和洋底沉积层受到包括拖网作业在内的毁灭性捕捞做法以及钻探的影响。
  • وبالمثل، نتوقع من دول العلم، التي تسمح لسفنها بالصيد بالشباك الجرافة في المناطق غير المنظمة في أعالي البحار، أن تتخذ إجراء لمنع إلحاق المزيد من الضرر بالمناطق الهشة.
    而且并非最不重要的是,我们希望允许其船只在无管制的公海区域进行底拖网作业的船旗国采取行动,以防止进一步损害脆弱区域。
  • وهناك بيانات وافية تفيد بأن الموائل البحرية تتضرر من الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي يمكن أن يحدث تغييرا في عمل النظم الإيكولوجية البحرية وحالتها وتنوعها الحيوي، وخاصة النظم الهشة.
    有足够的数据表明,海洋生境正受到底拖网作业影响,因为这种作业有可能改变海洋生态系统、特别是脆弱生态系统的运行、状态和生物多样性。
  • وتنفذ الولايات المتحدة برنامجا إعلاميا للمراقبة يزود أساطيل الصيد بالشباك الجرافة العاملة قبالة الساحل الشمالي الغربي بمعلومات دقيقة عن أماكن تركز صغار السمك، وذلك للمساعدة على الامتثال لأنظمة المصيد العرضي الصيد الصارمة المرتبطة بمصائد الأسماك.
    美国执行一个观察员信息方案,为在西北岸外的拖网作业船队提供有关幼鱼密集情况的准确信息,以协助渔船遵守管制副渔获物的严格渔业条例。
  • وإذ تابعنا باهتمام المناقشة الدائرة حول استصواب إعلان وقف اختياري دولي لاستخدام الشباك الجرافة في قاع البحار، يعتقد بلدي أنه ينبغي أن تتولى المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك تنظيم مصايد الأسماك الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية استنادا إلى الدراسات التي تجريها تلك المنظمات.
    我国一直饶有兴趣地关注着有关是否应该宣布一项底拖网作业国际暂禁令的辩论,认为国家管辖区以外的渔区应由区域渔业组织根据其开展的研究加以管理。
  • وقمنا بدور ايجابي حيث قدمنا معلومات عن التهديدات التي تتعرض لها مصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية في العالم، وقدمنا حلولاً بشأن بعض القضايا مثل الصيد غير القانوني دون تنظيم ودون إبلاغ، والصيد الجائر، واستخدام شباك الجر القاعية في النظم الايكولوجية الحساسة، وتلوث البحار.
    本组织发挥了积极作用,提供了与全球渔业和海洋生物生态系统所面临威胁有关的资料,并提出了非法、无管制和未报告的捕捞、过度捕捞、敏感生态系统中的底拖网作业以及海洋污染等问题的解决办法。
  • إلا أن اليابان لم تعتمد أياً من تدابير التخفيف التي اعتمدتها المنظمة لمنع تعرض النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة لآثار عكسية خطيرة، لأن أسطولها من سفن الصيد استخدم مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة ومصائد تعتمد على جرار صيد السرطانات في المنطقة الخاصة بالاتفاقية، مما أدى إلى وقوع آثار ضارة أقل على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من تلك التي سببتها المصائد التي تستخدم الشباك المخروطية.
    然而,日本并没有采取任何东南大西洋渔业组织通过的防止对脆弱海洋生态系统造成严重不利影响的缓解措施,因为它的捕鱼船队在公约区域进行延绳钓作业和蟹盆作业,对脆弱海洋生态系造成的不利影响小于底拖网作业