تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

探询 أمثلة على

"探询" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفاتح الأمين العام بعض الدول الأعضاء للمشاركة في هذه القوة.
    秘书长已探询一些会员国能否参加该部队。
  • وتدرس منغوليا الآن بعناية هذا الاستفسار المشترك الذي يتألف من تسع صفحات.
    蒙古国现正在认真研究这份9页的联合探询文件。
  • وردا على استفسار اللجنة، أبلغت بأنه ليس من المرجح أن تزيد التقديرات بدرجة كبيرة.
    经过探询后咨询委员会获悉,这些概算不太可能有大量增加。
  • وسوف تتقصـى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة.
    反恐怖主义委员会将探询各国和国际组织和区域组织提供这种援助的能力。
  • وسوف تتقصى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة.
    反恐怖主义委员会将探询各国和国际组织和区域组织的能力来提供这种援助。
  • ومن ناحية أخرى، لا بد من الاستعانة بمصادر عالمية موثوقة ومتجردة ومعترف بها وبالأحرى مصادر منظومة الأمم المتحدة.
    同时,应探询普遍、可靠、公认和公正的来源,最适宜是联合国系统。
  • ورحبت بالتشديد على البحث واستفسرت عما إذا كانت الدراسات تجرى لتحديد جذور التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    她欢迎应强调研究和探询是否已进行研究,查明性别歧视的根源何在。
  • الانتصاف الموصى به توفير انتصاف بشأن انتهاك المادة 3 والتشاور مع السلطات التركية بشأن مكان وجود صاحبة الشكوى وحالتها.
    纠正违反第3条的做法,向土耳其当局探询申诉人下落和目前状况。
  • كمحفل للحكومة لاستطلاع آراء القطاع الخاص بشأن القضايا، وكسبيل للقطاع الخاص لطرح القضايا؛
    有一个双向通道:政府在各种问题上探询私营部门的意见的论坛;私营部门提出问题的途径;
  • وبعد ذلك تُستخدم هذه المعلومات لتحديد هوية المسافرين والاتصال بهم بشكل فعلي، مع القيام في نفس الوقت باستكشاف أفضلياتهم من حيث أجزاء ومنافع محددة بالسوق.
    同时,网址也可主动地鼓励客户填表提供资料,或探询网址的数据库。
  • وعﻻوة على ذلك، يجري بصورة نشطة حاليا استطﻻع إمكانية استخدام وسائل أخرى لﻻتصال )عن طريق الشبكات الحاسوبية أو الوصﻻت الساتلية( كنظام احتياطي.
    此外还积极探询使用其他通讯手段,(通过计算机网络或卫星通信)作为备用系统。
  • وأُبدي تأييدٌ للتوسّع في إمكانية الوقف من أجل عرقلة بدء الإجراءات واستكشاف مدى صلة ذلك باستخدام إجراءات توليفية.
    有与会者支持不妨考虑可否以中止来限制程序的启动,并探询这是否关系到合成程序的使用。
  • وقد تضمنت تقنيات السبر الإيجابي استخدام الأشعة السينية للتثبت من وجود عناصر ذات أرقام ذرية منخفضة في الرؤوس الحربية أو في مكوناتها.
    外加源探询技术包括使用爱克斯射线辐射,确定弹头或其部件中是否存在低原子序数元素。
  • وعوضاً عن ذلك، قد ترغب الأطراف في النظر في مفاتحة هيكل قائم بغية استكشاف نطاق توسيعه لتغطية المخاطر المحددة في البروتوكول.
    如其不然,各缔约方或愿考虑采用现有结构以探询其扩大范围以覆盖《议定书》所列风险的机会。
  • ٣٥٧- وفي تعليقات إضافية، أعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء انتشار العنف الجنسي، وسألوا عن كيفية اتفاق هذه الظاهرة مع استقﻻل المرأة اﻻقتصادي.
    成员们还表示,对性暴力案件增加感到关心,并探询这一现象是否符合妇女在经济上的独立地位。
  • وتيسر السلطات المسؤولة لأفراد الأسر مهمة الاستفسار عما يريدون، وتشجع المنظمات الإنسانية التي تسعى إلى لم شمل الأسر وتتعاون معها.
    负责当局应便利家庭探询其成员的下落,并鼓励负责家庭团聚的人道主义组织进行其工作并与之合作。
  • 7- وتقدّم هذه الوثيقة لمحة تفصيلية لكل من الأحداث المخطط لها، بما يشمل تحليلاً قصيرًا للمواضيع والمسائل التي سيجري تناولها في كل منها.
    本文件详尽扼要地说明了各项计划中活动,包括对每一问题所应探询的专题和问题作了简短的分析。
  • وﻻ يتردد القضاة والمحكمون في طرح تساؤﻻت حول الطابع الحقيقي لﻹعﻻنات اﻻنفرادية التي تصدرها دولة بشأن معاهدة، وفي إعادة تسميتها عند اﻻقتضاء)٤٢٥(.
    法官和仲裁人会毫不犹豫地探询一国就条约发表的单方面声明的真正性质,并在需要时重新确定其性质。
  • وقد ترغب الأطراف، عوضاً عن ذلك، في أن تنظر في مفاتحة هيكل قائم لاستكشاف استعداده لتوسيع نطاق أنشطته لتغطي المخاطر المحددة بموجب البروتوكول.
    如其不然,各缔约方或愿考虑采用现有结构以探询其关于扩大活动以覆盖《议定书》所列风险的意愿。
  • فقد تكون الحكومة في إحدى الحالات في سبيل التخطيط لوضع سياسة جديدة في مجال الإعاقة، وفي حالات أخرى كثيرة قد نجدها تبحث عن استراتيجية لتنفيذ سياسة جديدة أو تشريع جديد.
    政府有时可能是在计划制订一项新的残疾政策,但更多地是在探询实施新政策或法律的战略。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2