تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

接合区 أمثلة على

"接合区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الجدار ومناطق التماس وتطويق المجتمعات الفلسطينية
    隔离墙、接合区和包围巴勒斯坦社区
  • وأُعيق نظام تحويل المرضى، مما صعّب على المرضى من داخل منطقة التماس دخول الضفة الغربية التماسا للرعاية الطبية في المستشفيات.
    转诊系统受到阻碍,接合区内部病人难以进入西岸医院诊治。
  • وإضافة إلى ذلك، عزل الجدار 58 مصدرا من مختلف مصادر المياه داخل " منطقة التماس " .
    此外,隔离墙隔开了 " 接合区 " 内58处不同的水源。
  • وما زالت القيود المفروضة على التنقل والعبور تعوق الحصول على الرعاية الصحية، وعلى الأخص في المنطقة جيم()، ومنطقة التماس()، وفي قطاع غزة.
    限制行动和进出继续阻碍妇女获得保健服务,对C区、 接合区 和加沙地带的妇女而言尤其如此。
  • وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية وخدمات الصحة العقلية وأفرقة العمل الاجتماعي().
    此外,流动医疗、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队进出接合区受到进一步的限制。
  • ولا تزال القيود المادية والإدارية تعرقل الوصول إلى بعض الفئات الأكثر ضعفا في المنطقة جيم، ولا سيما أولئك المقيمين في مناطق التماس ومناطق إطلاق النار(1).
    实际和行政限制继续阻碍进出C区的一些最脆弱社区,特别是接合区和射击区内的社区。
  • وقد حدثت مستويات عالية من انعدام الأمن الغذائي بشكل خاص في بعض المناطق الجغرافية، مثل المنطقة الإدارية جيم التي تسيطر عليها إسرائيل ومنطقة التماس ومخيمات اللاجئين(40).
    某些地理区域的粮食不安全水平极高,如以色列控制的C行政区、接合区和难民营。 40
  • وأسهمت الوكالة، عبر مبادرات مختلفة في مجال الحماية، في التخفيف من التهديدات المحدقة بالحماية التي تواجهها المجتمعات المحلية في المنطقة جيم والقدس الشرقية ومنطقة التماس.
    通过不同的保护措施,工程处推动减少C区、东耶路撒冷和接合区社区面临的各种保护威胁。
  • وفي الوقت الحاضر، يعيش حوالي 000 11 فلسطيني في 32 مجتمعا محليا فلسطينيا تقع بين الجدار والخط الأخضر في ما يسمى منطقة التماس.
    目前,约有11 000名巴勒斯坦人生活在位于所谓的接合区内隔离墙与绿线之间的32个社区。
  • وحسب ما أشير إليه أعلاه، يجري تطبيق نظام تراخيص خاص على الأشخاص الذين يعملون أو يمارسون الزراعة على طول المنطقة الواصلة بين الجدار والخط الأخضر.
    正如上文所述,有一种特别的通行证制度适用于在隔离墙和绿线之间的接合区生活或耕作的那些人。
  • 47- وحسب ما أشير إليه أعلاه، يجري تطبيق نظام تراخيص خاص على الأشخاص الذين يعيشون أو يمارسون نشاط الزراعة على امتداد المنقطة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر.
    如上文所述,有一种特别的通行证制度适用于那些在隔离墙和绿线之间的接合区生活或耕作的人。
  • خلاصة القول، فإن نظام التصاريح المعمول به في منطقة التماس لا يسمح للسكان الفلسطينيين أن يعيشوا حياة أسرية عادية، ولا يتيح لهم الدراسة أو العمل أو زراعة الأرض بصورة مطردة.
    简而言之,接合区采用的许可证制度致使巴勒斯坦居民无法过上正常的家庭生活或进行学习、工作或稳定地耕种土地。
  • وأحيطت اللجنة الخاصة علما بالتكاليف الاقتصادية التي تتكبدها مناطق التماس مثل قطاع بدّو التي تفرض على المزارعين الفلسطينيين الحصول على تصاريح من السلطات الإسرائيلية للوصول إلى أراضيهم الزراعية.
    特别委员会听取了关于接合区的经济代价的情况通报,例如规定巴勒斯坦农民必须得到以色列当局许可才能进入自己农田的比杜飞地。
  • وقد لا يتاح للمزارعين أيضا الحصول على تصاريح للعمال للقيام بالعمل الزراعي، ولا يُسمح لهم بتخزين المعدات في أراضيهم في منطقة التماس().
    农民还可能无法为从事农业工作的工人取得许可证,并且被禁止在自己位于 " 接合区 " 的土地上存放设备。
  • وأولى برنامج الأونروا لخدمات الصحة العقلية العاجلة للمجتمعات المحلية اهتماما خاصا للأطفال والنساء من اللاجئين الفلسطينيين البدو الذين يعيشون في المنطقة جيم ومنطقة التماس عند تقديم المشورة والدعم النفسي والاجتماعي.
    工程处社区紧急精神卫生方案特别关注生活在C区和接合区内的贝都因巴勒斯坦难民儿童和妇女,向他们提供咨询服务和心理支助。
  • وبالإضافة إلى عوائق الطرق، يتواصل بناء الجدار؛ وهناك مناطق واسعة بين الجدار والخط الأخضر ( " منطقة التماس " ) أعلن عن كونها مغلقة أمام الفلسطينيين().
    除了设置路障,还继续修建隔离墙;隔离墙和绿线(以下简称 " 接合区 " )大片地区已宣布对巴勒斯坦人关闭。
  • ويصل الفلسطينيون إلى الأراضي الواقعة في منطقة التماس عبر 66 بوابة محددة أقيمت في الجدار، أغلبها لا يُفتح إلا في موسم حصاد الزيتون وعادة لفترة محدودة خلال النهار.
    巴勒斯坦人要进入接合区的土地,须穿过在隔离墙上修建的66扇指定大门,其中多数大门仅在橄榄收获季节开放,并且通常仅在白天的有限时间内开放。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3