تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

控制义务 أمثلة على

"控制义务" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • `7` مراقبة تنفيذ الالتزام؛
    控制义务的执行情况;
  • ويتعين أيضا احترام الالتزامات القائمة بموجب اتفاقيات فيينا والمعاهدات الأخرى ذات الصلة.
    这些出口控制义务必须得到严格的履行,包括对最终用户的认证;
  • وتؤكد أذربيجان على الأهمية القصوى لأن تنفذ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزامات كل منها بشأن تحديد الأسلحة التقليدية المعتمدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    阿塞拜疆强调联合国会员国执行其在区域和次区域各级通过的常规军备控制义务极为重要。
  • ونتيجة لذلك فإن طاجيكستان في عام 1999 كانت في وضع عدم امتثال لالتزاماتها المتعلقة بالرقابة بموجب المواد 2 ألف وحتى 2 هاء من بروتوكول مونتريال.
    为此,塔吉克斯坦于1999年处于未能遵守《蒙特利尔议定书》第2A至第2E诸条所规定的控制义务的状态。
  • وأشار إلى أن بلدان المنطقة ملتزمة بتنفيذ التزاماتها الرقابية بموجب بروتوكول مونتريال والتي يتم تيسيرها بفضل التعاون الإقليمي فيما بينها.
    他指出,该区域的国家承诺按照《蒙特利尔议定书》履行其控制义务,并将通过彼此开展区域合作来促进所涉国家履行其义务。
  • وعلى الرغم من أنها تمتثل في الوقت الحاضر بالتزامها الخاص بمراقبة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإنها قد تكون في حاجة إلى المساعدة لتحقيق الهدف المحدد لسنة 2010 وهو 41 طناً.
    虽然该国履行了氟氯烃控制义务,但有可能需要获得援助才能实现2010年将消费量降低到41吨的目标。
  • ونتيجة لذلك كانت كازاخستان في الفترة من 1998 وحتى 2000، في وضع عدم امتثال لإلتزامات الرقابة الخاصة بها بموجب المواد 2 ألف وحتى 2 هاء من بروتوكول مونتريال.
    为此,哈萨克斯坦于1998至2000年间处于不遵守《蒙特利尔议定书》第2A至2E诸条所规定的控制义务的状态。
  • الالتزامات الدولية للحد من الأسلحة، والقانون الإنساني الدولي " ().
    在审查过程中,该厅除其他材料外,主要参照2000年发布的《在开始采购阶段对于遵守国际法情况的评定手册----国际军备控制义务和国际人道主义法》。
  • كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير.
    这项法规也在南非范围内为履行不扩散和军备控制义务提供必要的法律框架,南非参加各种出口管制制度时必须承担这些义务。
  • وأشار كذلك إلى أنه لا يوجد إلزام بالرقابة بموجب بروتوكول مونتريال ولا بروتوكول كيوتو تجاه اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ يقضي بتقييد انبعاثات الـ CFC ولا HCFCs.
    他还指出,《蒙特利尔议定书》或《联合国气候变化框架公约》的《京都议定书》中均未订立限制氟化烃和氟氯烃排放的控制义务
  • لا يوجد لدي الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، وفقاً لبروتوكول مونتريال، أية التزامات رقابة محددة حتى عام 2016 عندما سيطلب منها تجميد استهلاكها عند مستويات 2015.
    根据《议定书》,第5条缔约方在2016年以前没有具体的控制义务,从2016年起他们将被要求将其消费量冻结在2015年的水平。
  • والواقع أن عدد الالتزامات بالرقابة سوف يكون أقل بكثير بعد عام 2010 وفيما يتعلق بتأثير هذه العوامل على عمل اللجنة، فإن قضايا عدم الامتثال التي سيتعين على اللجنة نظرها سوف تقل بعد عام 2012.
    事实上,在2010年后不久,剩余的控制义务的数量将变得更少。 鉴于上述因素与委员会的工作之间的关系,2012年后,委员会必须审查的履约问题的数量将减少
  • وأشير أيضاً في الوثيقة إلى إن اللجنة التنفيذية اعترفت خلال اجتماعها الحادي والخمسين بأن تجديد الموارد الحالي تضمن أكثر من 61 مليون دولار زيادة عما كان يعتقد إنه ضروري للتمكين من الامتثال بالتزامات الرقابة القادمة عام 2010.
    该文件中还指出,执行委员会在其第五十一次会议上确认,现行的增资包括6,100万美元的资金,这已超出先前据认为为使各方达到遵约目的而需要的2010年控制义务
  • وعلى العكس من ذلك، تشير الدراسات التي أجريت مؤخراً إلى أن إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والذي يقدر حالياً بنحو 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون قد يزيد بمقدار الضعف أو أكثر خلال العقد القادم قبيل بدء أول التزام بالرقابة من بلد نام، حيث قد لا يتجاوز الاستهلاك حجم عام 2015 بدالة استنفاد الأوزون.
    相比之下,最近的研究表明,目前第5条缔约方的氟氯烃生产量约为20,000 ODP吨,今后十年内,这一数字将翻两番或更多,其后履行发展中国家的首次控制义务
  • وللمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك دور رئيسي تضطلع به في حفظ الأنواع البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، حيث إنها مسؤولة عن إدارة الأرصدة السمكية في أعالي البحار والأنواع الكثيرة الارتحال، وبإمكانها المساعدة في فرض معايير الحد الأقصى من المصيد وجهد الصيد، وتنفيذ التدابير التقنية والإشراف على التزامات المراقبة.
    区域渔业管理组织在保护国家管辖范围之外的海洋物种方面能发挥重要作用,因为此类组织负责管理公海鱼类种群和高度洄游鱼类种群,可帮助制订捕捞和打渔作业限额、执行技术标准并监督履行控制义务
  • والواقع أن أمانة الصندوق قد أعدت، لاجتماعه الحادي والخمسين ورقة للعرض على لجنة التنفيذ تشير إلى أن عملية تجديد الموارد المالية تتضمن أكثر من 61 مليون دولار زيادة عما كان مقدراً للاحتياجات لتيسير الموافقة على المشاريع المصممة لتمكين البلدان النامية من تحقيق الامتثال لالتزامات الرقابة القادمة لعام 2010.
    事实上,为了多边基金的第五十一次会议,基金秘书处为执行委员会编写了一份文件,指出当前的注资中有6,100万美元超过了用于帮助核准旨在使发展中国家实现履行即将到来的2010年的控制义务所需的估算资金。