تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

政权更替 أمثلة على

"政权更替" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 45- وقد طبقت تدابير العدالة الانتقالية في سياقها الأصلي عقب تغير النظام.
    过渡司法措施,究其起源,是在政权更替之后投入使用的。
  • وأضاف أن بعض الدول الأطراف أكثر استباقية من دول أخرى في القيام بذلك، لا سيما بعد تغيير أحد الأنظمة.
    在执行方面,有些会员国不如其他会员国那么积极,特别是在政权更替之后。
  • الأوروبية، يشمل الكوكب بأسره.
    这一新政权更替行动模式显示,美国和北约目前的军事学说比以往的军事学说更具有侵略性,所谓的欧洲-大西洋外缘囊括整个地球。
  • هذا ما قال عنه الرئيس السابق جورج بوش " تغيير النظام " ، الذي اكتسب الآن أبعاداً جديدة.
    这被美国前总统小布什称作 " 政权更替 " ,现在它又增添了新的内容。
  • وجسّد الرئيس عبد الله واد، بعد أربعين عاماً من هيمنة الحزب الاشتراكي، رغبة التغيير داخل المجتمع السنغالي وأضحى مثالاً لحالة نادرة من حالات تداول السلطة السياسية في القارة الأفريقية.
    社会党执政了四十年,瓦德总统代表了塞内加尔人民希望变革的心声。 塞内加尔这次政权更替成为非洲大陆的榜样。
  • وبالنسبة لنا في منطقة البحر الكاريبي ستنتهك دعوة إلى " تغيير النظام " مفروضة من الخارج كل المبادئ التي تدافع عنها منظمة الأمم المتحدة.
    对我们加勒比地区来讲,任何来自外界的 " 政权更替 " 的呼声都违背联合国组织体现的所有原则。
  • علاوة على ذلك، ما فتئت إثيوبيا تتّبع دون هوادة، خلال السنوات العشر الأخيرة، سياسة نشطة للأعمال التخريبية والعدوانية ضد إريتريا تحت عنوان " تغيير النظام " .
    而且,在过去十年中,埃塞俄比亚一直没有停止在 " 政权更替 " 的名义下对厄立特里亚积极执行颠覆和敌对政策。
  • ولا يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر إليه وكأنه يفترض أن التدخل العسكري ضد العراق سعيا لنزع السلاح وتغيير النظام معا هو أمر لا يمكن تفاديه وأن التعامل مع الأمم المتحدة في هذه المسألة هو أمر روتيني.
    不能强迫国际社会认为,对伊拉克的军事行动 -- -- 既追求裁军,又追求政权更替 -- -- 是不可避免的,联合国只是作为例行公事参与其事。
  • وهذه السياسة تأتي بنتائج عكسية. وأشارت المقالة إلى أنها " لم تسفر عن تغيير النظام مثلما لم يسفر عنه الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا على مدى 50 عاما
    这项政策事与愿违;[.] " 这项政策并没有导致政权更替,美国对古巴实施的长达50年之久的贸易封锁也没有导致政权更迭 " 。
  • وفي سبيل تحقيق عالمية الاشتراك في المعاهدة، ربما يكون من الأفضل جذب دولة طرف قد تصوغ تحفظا، من أن لا تصبح هذه الدولة طرفا على الإطلاق، علما بأن التحفظ أو الإعلان قد يسحب في حالة تغيير الإدارة أو السياسة الوطنية.
    为促进普遍参与,也许吸引可能提出保留的缔约国更为可取,而不是让该国根本无法成为缔约国,同时谨记如果政权更替或国家政策改变,有可能撤回保留或声明。
  • وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تستهدف إحداث آثار قانونية خارج الإقليم الوطني بفرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد ما، بغية تغيير حكومة ذلك البلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، لا تطبق البتة ولا تترتب عليها آثار قانونية.
    该法令第一条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,也不具法律效力。
  • وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في حكومته أو المس بحقه في تقرير المصير، تكون غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا يكون لها أي أثر قانوني.
    该法令第1条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,不具法律效力。
  • وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو المس بحقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    该法令第1条规定,如果外国法律通过对某一特定国家实行经济制裁或对投资施加限制来谋求治外法律效力,从而实现该国的政权更替或影响该国的自决权,此种法律也同样完全不适用,不具法律效力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2