تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

文化与历史 أمثلة على

"文化与历史" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتها.
    此外,这一倡议旨在成为保护和发展文化与历史财富以推动可持续发展的一个工具。
  • وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتهما.
    此外,这一倡议旨在作为保护和发展文化与历史财富以推动可持续发展的一个工具。
  • وينبغي أن يشجب بقوة تدمير ديارهم وممتلكاتهم وأماكن عبادتهم والأماكن الثقافية والتاريخية ومؤسسات السلطة الفلسطينية.
    应当强烈谴责摧毁其住宅与财产;破坏其宗教、文化与历史遗址以及巴勒斯坦权力当局机构的做法。
  • وبالمثل، تم إدراج عناصر تتعلق بثقافة وتاريخ الروما ضمن شروط النجاح في امتحان التخرج في مواضيع التاريخ واللغة والآداب الهنغارية.
    为此,罗姆族文化与历史知识已成为毕业条件之一,列为历史和匈牙利语言与文学科目的一门毕业考试科目。
  • والثقافة والتاريخ، والقرب الجغرافي ومستوى التطور التكنولوجي، التي تتباين من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى، تمثل المعايير الوثيقة الصلة إلى أبعد حد في هذا الصدد.
    国家与国家、地区与地区在文化与历史、地理上的远近,以及技术发展水平方面各不相同,但这些都是最重要的标准。
  • تكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم وإيلاء الاهتمام الواجب لثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية داخل البوسنة والهرسك.
    委员会重申其向缔约国提出的建议:继续扶植各种文化间的对话、容忍和理解,充分注意波斯尼亚和黑塞哥维那内不同族裔群组的文化与历史
  • تكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والتسامح والتفاهم وإيلاء الاهتمام الواجب لثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية داخل البوسنة والهرسك.
    委员会重申其向缔约国提出的建议:继续扶植各种文化间的对话、容忍和理解,充分注意波斯尼亚和黑塞哥维那内不同族裔群组的文化与历史
  • ولهذا السبب، تنص المناهج الأساسية الوطنية على أنه ينبغي في كل مرحلة من مراحل التعليم تعليم كل طفل ثقافة وتاريخ الأقليات في البلد " .
    正因为如此, " 国家教育大纲 " 才规定: " 学校各级教育应使每个儿童了解我国少数民族的文化与历史 " 。
  • وأشارت إلى ما قامت به أوروغواي من أجل تجميع إحصائيات رسمية بشأن الأقليات وإنشاء مؤسسة مكرَّسة لتعزيز مساواة السكان المنحدرين من أصل أفريقي بغيرهم والاعتراف بما قدموه إلى أوروغواي من مساهمات ثقافية وتاريخية.
    她指出,乌拉圭采取行动,汇编了关于少数人群体的官方统计数字;创建了一个专门机构促进非洲人后裔平等的事务;并承认非洲人后裔为乌拉圭的文化与历史所作的贡献。
  • ٤٤- وفي عدد من الحاﻻت التي تتيحها إجراءات دستورية وإدارية معينة، ينصب التعليم والتربية على صون وتنمية التمايز الثقافي لﻷقليات الوطنية، وعلى حماية واسترجاع وصون بيئتها الثقافية والتاريخية، وحقها في اﻻستقﻻلية الذاتية، الثقافية والوطنية.
    在为特定的宪法安排和行政安排容许的一些情况下,在进行教育和教学的同时,会考虑到保存和发展少数发展的文化特性,并且保护、恢复和保存少数民族的文化与历史环境以及使他们在文化和发展上享有自主地位的权利。
  • توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها في ميادين التدريس والتعليم والثقافة والإعلام من أجل مكافحة الأحكام المسبقة، بما في ذلك بين موظفي الخدمة المدنية، ضد الأقليات الإثنية مثل غجر الروما، وتشجيع التسامح واحترام ثقافاتها وتاريخها، وتعزيز الحوار الثقافي بين مختلف الجماعات الإثنية في أوكرانيا.
    委员会建议缔约国在教学、教育、文化和信息领域加强努力,包括公务员在内,防止针对诸如罗姆人等少数族裔的偏见,提倡容忍和尊重少数民族的文化与历史,鼓励乌克兰各族裔群体之间开展文化间对话。