تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

断绝外交关系 أمثلة على

"断绝外交关系" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولذلك فقد قطعنا علاقاتنا الدبلوماسية معها.
    因此,我国已经与其断绝外交关系
  • وتتناول المادة 41 قطع العلاقات الدبلوماسية وفرض الجزاءات والحظر.
    第四十一条明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。
  • ومثل هذا الاجتماع أول اجتماع يعقد بين البلدين منذ انقطاع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين في عام 1979.
    这是两国自1979年断绝外交关系以来首次举行这种会议。
  • ولا ينبغي لها أن تشمل أعمال الانتقام أو الرد بالمثل أو قطع العلاقات الدبلوماسية أو فرض الجزاءات الاقتصادية.
    这种行动不应包括报复、反击、断绝外交关系或实施经济制裁。
  • فكان رد جيبوتي على تصرف إريتريا المهين أن قطعت العلاقات الدبلوماسية معها، ودام ذلك بضعة أعوام إلى أن طُبعّت العلاقات.
    对厄立特里亚的无礼行为,吉布提的反应是断绝外交关系。 此后过了几年才恢复正常关系。
  • هذه التدابير قد تقصِّر عن استخدام القوة ويجوز أن يكون من بينها أعمال الحظر والجزاءات وقطع العلاقات الدبلوماسية (المادة 41).
    此种行动或许未达到动用武力的程度,而可能包括诸如禁运、制裁和断绝外交关系等措施(第41条)。
  • وقمنا من فورنا بتطبيع علاقاتنا مع السودان بعد أن كنا قد اضطررنا لقطع العلاقات الدبلوماسية بسبب التآمر الهدام ضدنا فيما يتصل بدارفور.
    我们刚刚实现与苏丹的关系正常化。 以前我们被迫与苏丹断绝外交关系,因为达尔富尔涉及密谋颠覆我们的国家。
  • وأن " وضع هذين المبنيين مماثل لوضع سفارات الدول اﻷخرى التي قطعت عﻻقاتها الدبلوماسية مع العراق " .
    伊拉克还说, " 这两幢大楼的状况与其他与伊拉克断绝外交关系的国家的使馆相似 " 。
  • وأبلغهم أيضا بأن العلاقات الدبلوماسية لم تُقطع بعد بين إثيوبيا وإريتريا، وأن سفيراً بديلاً لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا سيصل قريبا.
    " 他还通知这些人说,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国还没有断绝外交关系,驻非统组织和非洲经委会的接任大使即将到任。
  • وأبلغهم أيضا بأن العلاقات الدبلوماسية لم تُقطع بعد بين إثيوبيا وإريتريا، وأن سفيراً بديلاً لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا سيصل قريبا.
    " 他还通知这些人说,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国还没有断绝外交关系,驻非统组织和非洲经委会的接任大使即将到任。
  • 93- وتذكر مصر أنه بعد أن قطع العراق العلاقات الدبلوماسية مع مصر، " اضطر معظم المصريين العاملين في العراق لمغادرة البلد في ظروف مضطربة محفوفة بالمخاطر " .
    Misr声称,在伊拉克与埃及断绝外交关系以后, " 在伊拉克工作的多数埃及人由于混乱和危险的情况而离开该国 " 。
  • وعلاوة على ذلك، فإن ما تتخذه الدولة من إجراء في قيامها بالحماية الدبلوماسية لرعاياها يجب أن يقتصر على التمثيل أو التفاوض أو حتى الدعاوي القضائية. ولا ينبغي لها أن تشمل أعمال الانتقام ومقابلة السيئة بالمثل وقطع العلاقات الدبلوماسية أو فرض الجزاءات الاقتصادية.
    此外,国家对其国民采取外交保护的行动,应限于代其交涉、谈判,乃至是司法程序,而不应该包括赔偿、报复、断绝外交关系或经济制裁。
  • إلخ)؟ تضمن القانون رقم 31 لسنة 1970 بتعديل قانون الجزاء حكما في المادة (4) منه ينص على تجريم كل من يقوم بجمع الجند أو قام بعمل عدائي آخر ضد دولة أجنبية من شأنه تعريض الكويت لخطر الحرب أو قطع العلاقات السياسية ومعاقبته على ذلك بعقوبات شديدة تصل إلى الحبس المؤبد.
    1970年第31号法律修订了《刑法典》,其中第4条规定任何人集结军队或对某外国发动任何形式的攻击行动而致科威特陷入战争危险或断绝外交关系的危险,就是犯罪。 该法律强制施加的严重惩罚可能扩大至终身监禁。