تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

新加坡宣言 أمثلة على

"新加坡宣言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إعلان سنغافورة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة
    小岛屿国家联盟新加坡宣言
  • ومن ثم اعتمد الاجتماع " إعلان سنغافورة " (المرفق بهذه الوثيقة).
    会议随后通过了《新加坡宣言》(案文附后)
  • إعلان سنغافورة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة الصادر عن الاجتماع الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    小岛屿国家联盟关于可持续发展问题世界首脑会议区域间筹备会议的新加坡宣言
  • وتمشياً مع إعلان سنغافورة، فقد تم تمثيل الأونكتاد في الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة بصفة مراقب، وتعاون تعاوناً كاملاً في ضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة.
    根据《新加坡宣言》,贸发会议派代表以观察员身份参加贸易与竞争政策相互影响问题工作组,提供最大限度的合作,以确保充分顾及发展因素。
  • ٦- واعترض المراقب عن مصر أيضاً على ما يعتبره ربطاً ضمنياً في التقرير بين معايير العمل اﻷساسية والتجارة الدولية، اﻷمر الذي يتنافى مع إعﻻن سنغافورة الذي أصدره اﻻجتماع الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية.
    埃及观察员也反对在报告中暗示核心劳工标准与国际贸易之间存在着联系,他认为这种概念违反世贸组织第一届部长会议《新加坡宣言》。
  • هما فريق عامل معني بالتجارة والاستثمار وفريق عامل معني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة - قد طلب إلى الفريق الأخير أن " يحدد المجالات التي قد تستحق إمعان النظر فيها في إطار منظمة التجارة العالمية " .
    1996年12月的《新加坡宣言》 在世贸组织设立了两个新的工作组:贸易和投资工作组、贸易和竞争政策之间相互作用问题工作组。
  • وقد رحب اعﻻن سنغافورة بعمل اﻷونكتاد كما هو منصوص عليه في إعﻻن ميدراند، وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها لفهم القضايا، وشجّع على التعاون بين منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    新加坡宣言》对贸发会议按照《米德兰特宣言》的规定所开展的工作以及它对各项问题的理解可能作出的贡献表示欢迎,并鼓励世界贸易组织和贸发会议之间进行合作。
  • وتمشياً مع إعلان سنغافورة، فقد تم تمثيل الأونكتاد في الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة بصفة مراقب، وتعاون تعاوناً كاملاً في ضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة.
    贸发会议根据《新加坡宣言》的规定派代表以观察员身份出席了贸易和竞争政策之间相互作用问题工作组的会议,并在确保与发展有关的问题得到充分考虑方面通力予以合作。
  • واتُفق، بالنظر لضيق الوقت، على أن يعتمد الاجتماع القسم المعنون " إعلان سنغافورة " على أن تقوم فرقة عمل تابعة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة بوضع قسم " الأولويات والمبادرات " .
    会议认为,由于时间仓促,题为`新加坡宣言 ' 部分将由会议通过,小岛屿国家联盟工作队将进一步拟订`优先事项和主动行动 ' 部分。
  • ولكي ﻻ تعاني البلدان من انخفاض غير مقبول في ايرادات الدولة، يقتضي اﻷمر بالضرورة مزيدا من الدقة في تقدير الضرائب وتحصيل الرسوم، ويحتل اﻷونكتاد مكانا مناسبا للعمل مع منظمة التجارة العالمية لﻻستجابة ﻻعﻻن سنغافورة، وهناك تعاون ملموس قائم بينهما.
    为使各国的国家收入不致过分减少,必须进行更为准确的税额估定和征税。 贸发会议有条件与世贸组织合作,贯彻落实《新加坡宣言》,实际合作活动正在进行。
  • وتم الاتفاق في إطار إعلان سنغافورة على أن " تفيد هذه الأنشطة من بعضها البعض حسب الاقتضاء وأن تفيد أيضاً من الأنشطة المتوفرة في الأونكتاد وفي غيره من المحافل الدولية الملائمة وأن تراعي عدم المساس بأنشطة الأونكتاد وأنشطة هذه المحافل " .
    新加坡宣言》中议定: " 这些工作组应于必要时借鉴彼此的工作,借鉴但不妨碍贸发会议和其他有关国际论坛的工作 " 。
  • ويقول بعض الأعضاء إن ولاية التفاوض بموجب إعلان سنغافورة لا تشمل التفاوض على اتفاق بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية، وإنه على الفريق أن يقصر أنشطته على مرحلة الدراسة من ولايته بغيــة التوصل إلى فهم مشترك لمختلف عناصر الشفافية.
    一些成员认为,《新加坡宣言》规定的谈判授权并不扩及就政府采购透明度协议进行谈判,因此工作组应把其活动限制在对其授权的研究阶段,以期就透明度各方面的问题达成共识。
  • وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).
    要求世贸组织的工作组同贸发会议和其他有关组织合作, " 以最佳方式利用现有资源并且确保充分顾及发展因素 " (《新加坡宣言》第20段)。
  • وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).
    世贸组织这两个工作组在开展工作中应与贸发会议和其他有关组织合作, " 最有效地利用可得的资源并确保与发展有关的问题得到充分考虑 " (《新加坡宣言》第20段)。
  • وقال ممثل مصر إن اﻻجتماع الرفيع المستوى أتاح للمجتمع الدولي مناسبة هامة لزيادة فرص تجارة أقل البلدان نموا، وفقا ﻹعﻻن سنغافورة، عن طريق توفير المساعدة التقنية، وتيسير وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق، وتهيئة بيئة تساعد أقل البلدان نموا على تنفيذ اﻻصﻻحات والتدابير.
    埃及代表说,高级别会议为国际社会根据《新加坡宣言》给最不发达国家增加贸易机会带来了重大契机,例如通过提供技术援助、为最不发达国家出口获得市场准入提供便利和为最不发达国家执行改革和措施创造有利环境。
  • ٧٧- وقال ممثل بيرو إن تقارير اﻻجتماعات المشار إليها في الفقرة ٩ من اﻻستنتاجات المتفق عليها لن تسهم فحسب في عمل اللجنة بل يمكنها أيضاً، في نفس الوقت وفي ضوء إعﻻن سنغافورة اﻷخير لمنظمة التجارة العالمية، أن تفيد عمل منظمة التجارة العالمية في ميدان المنافسة واﻻستثمار معاً، على نحو ما ورد في اﻹعﻻن المذكور.
    秘鲁代表说,议定结论第9段所指各种会议的报告不仅会有助于委员会的工作,而且鉴于最近世贸组织《新加坡宣言》,对世界组织在竞争和投资领域的工作也可能有用,该《宣言》中便提到了这一点。