تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

时标 أمثلة على

"时标" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (د) النطاق الزمني لإنجاز البرنامج؛
    (d) 完成方案的时标
  • الجدول الزمني لإنجاز الولاية
    五. 完成任务时标
  • كما تمكن من دراسة مختلف المقاييس الزمنية المتصلة بمختلف أحوال الجفاف.
    这也有利于研究与不同干旱情况相关的不同时标
  • ويتحول هذا اﻻنخفاض في الجداول الزمنية للتصفية، بشكل مباشر، إلى وفورات هامة في ميزانيات التصفية.
    这种时标的减少直接表现为清洁预算的巨额节省。
  • 33- ذكر أن التنبؤ بحالة الطقس يتم على ثلاثة مقاييس زمنية رئيسية، قصير ومتوسط وطويل.
    据报告,按短、中、长三个主要时标进行了天气预测。
  • (ج) مراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات على استخدام البيانات التي جمعت حديثاً؛
    (c) 三年后利用新收集的数据审查商定的临时标准;
  • إذ تستخدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية سبع ساعات كحد فاصل بين درجة رجال الأعمال والدرجة السياحية.
    原子能机构划分公务舱和经济舱的航时标准是7个小时。
  • ويرد أدناه بيان تلك البنود مع اشارات الى موضع تناولها في التقرير السنوي.
    现将这些项目列在下面,同时标明了其在《年度报告》中的范围。
  • 58- ولاحظت حلقة العمل أنه كلما ازداد عدد مختبرات التوقيت كلما تحسن استقرار المقياس الزمني.
    讲习班注意到,时间实验室的数目越多,时标就越具稳定性。
  • (ج) توصية الخبراء باستخدام جداول زمنية متّسقة لجميع التقييمات القطاعية المدرجة في البلاغات الوطنية
    建议专家对国家信息通报中报告的所有的部门评估采用一致的时标
  • (ب) إجراءات التشغيل القياسية المؤقتة المتعلقة بالاحتجاز في سياق عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    (b) 关于在联合国和平行动中实施拘禁的临时标准作业程序
  • وتساعد البيانات المستبانة القياسية على رصد الكساء النباتي الطبيعي على أساس أسبوعي وشهري وسنوي .
    标准分辨率数据能够对自然植被覆盖物按周、月和年时标进行监测。
  • ونوقشت أيضا مشكلة نشر مقاييس الزمن غير الحقيقي وما يتصل بذلك من إعادة صياغة للتوقيت العالمي المنسق.
    还讨论了伪时标激增的问题和与之相关的重订协调世界时的问题。
  • ومن الواجب على نظام اﻷمم المتحدة للسوقيات بالتالي أن يكون قادرا على الوفاء بالجداول الزمنية المتعلقة بالوزع التي وضعها اﻷمين العام.
    因此,联合国后勤系统必须能够满足秘书长规定的部署时标
  • ويعتمد السلم الزمني لنظام الإنذار المتعلق بالتصحر، أساسا،ً على سرعة تطور عمليات التصحر قيد النظر.
    荒漠化警报系统的时标,基本上是以研究的荒漠化过程发展的速度决定的。
  • وتم تنظيم المقترحات تحت عناوين مؤقتة، مما أسفر عن نسخة موحدة ساهمت كأساس لتلك المناقشات.
    在临时标题下对提案进行了整理,从而制作了一个合并文本作为讨论的基础。
  • وأُطلع الفريق العامل على المشروع المؤقت لقائمة المعايير كعمل جارٍ للاستفادة من آراء الدول الأعضاء.
    根据工作进展向发展权工作组通报临时标准清单草案,以便受益于会员国的意见。
  • وفي كثير من الأحيان، يكون في حجم التكاليف التي تم بالفعل تكبدها، والجداول الزمنية، والممارسات التنظيمية ذات الصلة، ما يسوّغ اتباع نهج فريد.
    往往需要采取特殊手段来处理沉没成本、项目时标和监管措施问题。
  • (ب) تقييم الكيفية التي تقوم عن طريقها خدمات الأرصاد الجوية الوطنية بنقل التنبؤات المناخية الإقليمية على المديين المتوسط والطويل إلى المستعملين؛
    (b) 评价国家气象服务部门如何向用户传送中长期时标的区域气候预报;
  • ويُعِدﱡ اﻷمين العام قائمة مرتبة ألفبائيا بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    秘书长应提交按姓氏字母顺序排列的所有这样提名的人员名单,同时标明提名的缔约国。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3