تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

明显损害 أمثلة على

"明显损害" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهم الآن محتجزون في سجن غابودي في ظروف سيئة للغاية مما يعرِّض، بشكل واضح، سلامتهم البدنية والعقلية للخطر.
    他们被关押在Gabode监狱,其条件极差,明显损害了他们的身心健康。
  • فذهب البعض إلى القول إنه لا يكون ثمة أي نيل واضح لحقوق الدولة في المساواة والاستقلال والكرامة عندما تخضع لإجراءات قضائية عادية().
    据说国家在服从普通司法程序时,其平等权或独立或尊严并未受到明显损害
  • يتعاون الأطراف، في حدود ما هو ممكن عمليا، على حماية وتحسين جودة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالتزامن مع برامجهم لضبط جودة المياه السطحية، ولتلافي وقوع ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
    各国保证结合其地面水水质控制方案,进行合作保护和切实改善跨界含水层及其水域的质量,并避免在或对各国领土的明显损害
  • تقوم الأطراف بالتعاون فيما بينها، كلما كان ذلك عمليا، بحماية وتحسين جودة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالاقتران مع برامجها الرامية إلى مراقبة جودة المياه السطحية، وتجنب حصول ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
    各国结合本国地面水质管制方案,开展合作保护和切实可行地改善跨界含水层的质量及其水域,并避免对各方领土造成明显损害
  • غير أن أحكام هذه الاتفاقية كانت في حالات أخرى ضعيفة للغاية أو تطلبت تعديلاً؛ ونظراً إلى تعرض مجامع المياه الأحفورية للتلوث، فإن المادة 7 من الاتفاقية بشأن تدابير منع إلحاق أذى كبير بالدول الأخرى لا تعتبر كافية.
    但在另一些情况下,该公约的规定过于软弱或者说需要修改;鉴于古含水层极易受到污染,该公约关于防止对其他国家造成明显损害的第7条是不够的。
  • ويلاحظ المجلس أن من المتطلبات المرعية عادة في منظمات كثيرة أن يقتصر تطبيق سياسات الحماية من الانتقام على الموظفين الذين يدعون تعرضهم للانتقام بعد تقديم ادعاء خطير بوقوع مخالفة تضر على نحو واضح بالمنظمة، وأن هذه السياسات توفر مستوى عالياً من الحماية في هذه الحالات.
    审计委员会指出,许多组织一般都规定保护免遭报复政策只适用于指称自己对明显损害组织的不端行为提出严重指控后遭到打击报复的工作人员,并且这种政策在这种情况下提供高度的保护。
  • ومضى قائلا إن مجموعة ريو تولي أهمية خاصة للاستقلالية الوظيفية وقدرة العمل الميداني لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لذا فهي تعتقد أنه لا يمكن لأي مركز من المراكز الاندماج مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة إلا متى كان واضحا أن عملية الاندماج هذه لا تنقص من استقلالية هذا المركز ولا من قدرته على أداء الولاية التي كلفته به الجمعية العامة، وبالتشاور المسبق مع الدولة التي يعمل بها هذا المركز.
    里约集团特别重视拉丁美洲和加勒比地区联合国新闻中心的职能独立性和活动能力,因此它认为,只有合并不会明显损害其独立性或影响履行大会赋予的使命并同中心所在国事先磋商,才能同联合国其他办事处合并。