تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

明登 أمثلة على

"明登" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • زاي- يُذكر ما إذا كان التسجيل انتقالياً ثانياً- الإشعار بالتعديل
    G. 注明登记是否是过渡性的
  • استعدوا - نعم عندي الرؤيه واضحه -
    是雷明登公司为执法机构设计的 待命 我们的视线很清楚
  • وتبرهن هذه الإضافات المضمونية على استمرار حيوية وجدوى السجل.
    这些实质性补充说明登记册继续有生命力和作用。
  • تتوفر مذكرة معلومات للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لشعبة النهوض بالمرأة.
    针对非政府组织的资料说明登载在提高妇女地位司网站上。
  • ويجوز للطرف المسجل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة لنفاذ مفعول التسجيل.
    登记方可按条例中规定的选择办法指明登记的有效期。
  • ويجوز للطرف المسجِّل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة سريان مفعول التسجيل.
    登记方可按条例中规定的选择办法指明登记的有效期。
  • لديك الان اربعه اعداء
    明登700旋转[後后]拉式枪机步枪自1962年推出... 你现在面对四个敌人
  • وذهب أحد الآراء إلى أنه سيكون من الصعب جداً في هذه المرحلة تحديد أمين السجل أو الهيئة المشرفة.
    有一种观点认为,在现阶段很难指明登记员或监管机构。
  • وقيل إنَّ الإشعار يمكن أن يشتمل على حقل لصاحب تسجيل غير الدائن المضمون أو ممثله.
    据称,通知可列明登记人一栏,区别于有担保债权人或其代表。
  • وسيثبت ذلك النهج في آخر المطاف صلاحية السجل، وسيسهم بصورة كبيرة في السلم والأمن الدوليين.
    这种办法将证明登记册最终是有作用的,并且可为国际和平与稳定做出重大的贡献。
  • (ز) ينبغي تنقيح المادة 9 لكي تشير إلى مبدأ النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بخصوص حق مضمون؛
    (g) 第9条应当加以修订,阐明登记担保权通知对第三方发生效力的原则;
  • وارتئي أن التسجيل قد لا يكون مفيدا جدا اذا لم يوفر سوى دليل على تاريخ التسجيل ووقته (ساعته).
    有人表示,如果登记仅证明登记的日期和时间(时分),就可能不会那么有用。
  • فهناك وسيلة لتجاوز التخمينات بشأن بعض الأفراد أو أصحاب الشركات والوقوف على مزيد من الحقائق بشأن البلدان المسجلة على سبيل المثال.
    报告不应对一些个人或公司所有人擅作猜测,应查明登记国等更多的资料。
  • ١١٩ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية عدم اﻹشارة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى اﻻحتياجات المتعلقة باﻹعﻻنات.
    八.119. 咨询委员会注意到,在1998-1999年方案概算中,未列明登广告的要求。
  • وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    缔约国应当请独立的国际真相调查团查明登船案的案情,包括是否符合《公约》。
  • ستحدد اللوائح التنظيمية الطريقة التي يجوز بها تجديد التسجيل أو تعديله أو إلغاؤه، كما تنظم ما يلزم من أمور أخرى لعمل نظام التسجيل.
    条例将列明登记展期、修改或撤销的方式,并规定登记制度运作所需要的任何其他事项。
  • 5- ستحدد اللوائح التنظيمية الطريقة التي يجوز بها تجديد التسجيل أو تعديله أو الغاؤه، كما تنظم ما يلزم من أمور أخرى لعمل نظام التسجيل.
    条例将列明登记展期、修改或撤销的方式,并规定登记制度运作所需要的任何其他事项。
  • وينبغي أن تدعو الدولة الطرف بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي جرى فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    缔约国应当邀请一个独立的国际真相调查委员会查明登船案,包括其是否违反《公约》。
  • وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    缔约国应当邀请一个独立的国际真相调查委员会查明登船案,包括其是否违反《公约》。
  • وأبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يحدد أمين السجل والهيئة المشرفة أو أن يتضمن آلية لاختيارهما.
    对公约草案是否应指明登记员和监管机构或是否应列入选定登记员和监管机构的机制有不同的看法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3