明订 أمثلة على
"明订" معنى
- تحديد مستويات المسؤولية والسلطة والنتائج المنشودة
1. 明订责任、权力和将实现的结果 - وشكّل استلام البضائع إجراءً يدلّ ضمنا على أنَّ العقد كان مُبرماً.
货物发送这一行动说明订立了合同。 - ولذا ينبغي تحديد تفاصيل الإجراءات والإخطارات والنتائج.
因此,应当明订各种程序、通告和结果的细节。 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير جدول يبين التقديرات المنقحة.
说明订正估计数的表格列于本报告附件一。 - ويجوز للقانون المحلي أن يبين الجهة التي يحق لها أن تتخذ هذه التدابير.
负责采取这种措施的方面应由国内法明订之; - رجاء بيان الأحكام القانونية والإدارية التي وضعت بغرض كفالة حماية أولئك الأشخاص.
请说明订有哪些法律和行政条款来确保保护这些人。 - وينبغي للوائح الاشتراء أن تبين المبررات الممكنة من أجل إبرام اتفاقات منفصلة.
采购条例应当举例说明订立单独协议的可能的理由。 - ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة هذه الموافقة بموجبها.
特许权合同应当载明订约当局应当表示同意的条件。 - والمكتب مؤسسة عامة مبوبة في الميزانية يجب أن تبين في القانون جميع وظائفها.
竞争局是一个公共预算内的机构,即所有责任须由法律明订。 - بيان أثر الخدمات التعاقدية على الاحتياجات من الموظفين في مكتب الخدمات العامة (الفقرة 51)
说明订约承办事务对总务厅人员需要的影响。 (第51段) - ومن المهم أن يبين التشريع الى أي مدى تستطيع السلطة المتعاقدة أن تتذرع بالحصانة.
重要的是立法应该表明订约当局能够在多大程度上请求豁免。 - وينبغي أن تتسم العملية بالوضوح فيما يتعلق بدواعي التنقيحات، بدءا من التأخر في الرد إلى تحديد النقاط المرجعية.
此进程应当明确说明订正理由,从迟答复到基准工作不等。 - ويرد في الجدول 11 أدناه توضيح للزيادة في الخدمات التقاعدية، التي بلغت 600 833 5 دولار.
表11说明订约承办事务经费增加5 833 600美元的原因。 - ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية.
显然只有在符合其后各条内所明订的条件和限制时才得采取反措施。 - ويرد في المرفق الثالث بهذا التقرير نص منقّح لما يترتب على هذا المقرر من آثار في الميزانية البرنامجية.
本报告附件二载有关于本决定所涉方案预算问题说明订正的案文。 - عند اﻻقتضاء - إجراءات استعراض خطط التشييد ومواصفاته والموافقة عليها من جانب الهيئة المتعاقدة ؛
(a) 项目协议应酌情阐明订约当局审查和批准建筑设计和技术标准的程序; - )ب( أن يحدد فئات اﻷصول التي يجوز للهيئة المتعاقدة أن تشتريها ، باختيارها ، من صاحب اﻻمتياز مقابل دفع قيمتها السوقية العادلة ؛
(b) 指明订约当局可选择向特许公司按市价购买的资产类别; - ويوصى بأن تذكر السلطة المتعاقدة في الدعوة إلى التفاوض ما إذا كانت تنوي أو لا تنوي اختيار أفضل عرض نهائي.
建议在谈判邀请书中应说明订约当局谋不谋求最有利的最后建议的意图。 - وقال إنه ينبغي أن توضح المادة أن التدابير المضادة التي تتخذ في إطار منظومة الأمم المتحدة يتعين أيضا أن تكون خاضعة لقاعدة التناسب.
该条应明订在联合国系统内采取的反措施也必须遵守相称性规定。 - ويوصى بأن تذكر الهيئة المتعاقدة في الدعوة الى التفاوض ما اذا كانت تنوي أو ﻻ تنوي اختيار أفضل عرض نهائي .
建议在谈判邀请书中应说明订约当局谋不谋求最有利的最后建议的意图。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3