تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

更恶化 أمثلة على

"更恶化" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ
    首先那只会让情况更恶化
  • زوجة رحيم آغا كان عندها انزلاق في الدسك
    做手术[后後]情况更恶化
  • فاستنادا إلى الشهود، ما برحت الحالة في تدهور.
    一些证人说,情况更恶化了。
  • وما يزيده تعقيدا , الولادة بدون العمود الفقرى
    而且因为没骨气 所以病情更恶化
  • وتساهم حركية الشركات عبر الوطنية في هذه المشكلة.
    跨国公司的流动性更恶化了这一问题。
  • وتفاقم هذا الوضع نتيجة هبوط قيمة الراند في الخارج طوال هذه الفترة.
    这一情形因此段期间兰德的对外价值降低而更恶化
  • إن وفدي منزعج بشدة من الحالة البالغة الخطورة، والتي تتفاقم يوما بعد يوم.
    我国代表团对于一天比一天更恶化的极为严重的局势深感不安。
  • كما أشير إلى انتشار مشكلة العنف المنزلي بوصفها مشكلة تؤدي إلى زيادة ضعف النساء والأطفال بصفة خاصة.
    她也指出,普遍存在的家庭暴力更恶化了妇女和儿童的脆弱性。
  • بل قامت الحكومة بعكس ذلك تماماً، فعندما اشتد القتال في الفترة 1995-1998 أخذت الحكومة تجند الميليشيات تجنيداً زاد في تفاقم الانقسامات القائمة.
    在1995至1998年,交战加剧,而政府反而开始招募民兵,这更恶化了分裂的局面。
  • فقد شهد جفاف عامي ١٩٩٢-١٩٩٤ سنوات من المطر الغزير وفيضانات زادت من سوء حالة اﻻقتصاد وحالة اﻷمن الغذائي.
    在经过几年降雨过多和洪水泛滥之后1992年和1994年的严重干旱使经济和粮食保障情况更恶化了。
  • 28- تهميش البلدان النامية هو انعكاس لضعف قاعدتها الصناعية وقد تفاقم بسبب المشكلات المرتبطة بعدم كفاءة الإجراءات التجارية وعدم الحصول على خدمات النقل والدعم الدولية الملائمة.
    发展中国家的边缘化反映了它们工业基础的薄弱,因贸易手续效率低和得不到充足的国际运输和支持服务所引起的问题更恶化了这一状况。
  • 22- ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من توصياتها السابقة، فإن الأوضاع الرديئة السائدة في مراكز المساعدة والاستقبال وتحديد الأوضاع قد ازدادت سوءاً منذ أن بدأ المهاجرون يفدون من شمال أفريقيا، وبخاصة في السنوات الأخيرة.
    委员会感到关切的是,尽管有以前的建议,随着特别是最近几年来自北非的移民的到来,协助、接待和身份识别中心的不稳定的状况更恶化了。
  • وتتضاعف هذه المشكﻻت، على الرغم من اﻹجراءات الجديدة لرد التكاليف، نتيجة لﻻختناقات البيروقراطية التي تؤخر عمليات رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات، في حين أن مﻻيين الدوﻻرات تفقد من خﻻل التبديد وسوء التصرف.
    尽管有了支款的新规定,这种情况由于官僚主义的手续拖延偿付欠部队提供国的债款而更恶化了,而在某些维持和平行动中却又挥霍浪费了成百万的美元。
  • (22) ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من توصياتها السابقة، فإن الأوضاع الرديئة السائدة في مراكز المساعدة والاستقبال وتحديد الهوية قد ازدادت سوءاً منذ أن بدأ المهاجرون يفدون من شمال أفريقيا، وبخاصة في السنوات الأخيرة.
    (22) 委员会感到关切的是,尽管有以前的建议,随着特别是最近几年来自北非的移民的到来,协助、接待和身份识别中心的不稳定的状况更恶化了。
  • وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على رخصة إقامة دائمة.
    委员会注意到,2002年对《外籍人法》的修正案,将与丹麦公民结婚的移民妇女获得长期居住许可证所需的居住年限延长至七年,更恶化了暴力侵害妇女的情况。
  • وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على تصريح إقامة دائمة.
    委员会注意到,2002年对《外籍人法》的修正案,将与丹麦公民结婚的移民妇女获得长期居住许可证所需的居住年限延长至七年,更恶化了暴力侵害妇女的情况。
  • ولقد تفاقمت اﻷزمة اﻻقتصادية والمالية من جراء الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، حيث أهلكت التيهورات والفيضانات والتدفقات المدمرة السكان والماشية، كما أضرت بالمناطق اﻵهلة واﻷراضي الزراعية والطرق والجسور، مما تزيد تقديرات تكلفته اﻹجمالية عن ٦٦ مليون دوﻻر.
    经济和财政危机因大规模自然灾害而更恶化,这些灾害包括雪崩、水灾和毁灭性的泥流,使人畜丧亡并破坏人口稠密地区、农地、道路和桥梁,估计损失总计6 600万美元以上。
  • ولقد تفاقمت اﻷزمة اﻻقتصادية والمالية من جراء الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، حيث أهلكت التيهورات والفيضانات والتدفقات المدمرة السكان والماشية، كما أضرت بالمناطق اﻵهلة واﻷراضي الزراعية والطرق والجسور، مما تزيد تقديرات تكلفته اﻹجمالية عن ٦٦ مليون دوﻻر.
    经济和财政危机因大规模自然灾害而更恶化,这些灾害包括雪崩、水灾和毁灭性的泥流,使人畜丧亡并破坏人口稠密地区、农地、道路和桥梁,估计损失总计6 600万美元以上。