有利的机会 أمثلة على
"有利的机会" معنى
- وتتيح التجارة المتزايدة فيما بين بلدان الجنوب فرصاً حيوية للبلدان النامية.
南南贸易的增加为发展中国家提供了有利的机会。 - وهذا يتيح للجنة القضاء على التمييز العنصري فرصة مفيدة للحوار مع الدول الأطراف بشأن التمييز المزدوج.
这为消除种族歧视委员会就双重歧视问题与缔约国对话提供了一次有利的机会。 - وترغب كمبوديا بشدة في الوصول إلى الأسواق الدولية بصورة أفضل وأنسب، خاصة في البلدان المتقدمة النمو.
柬埔寨强烈希望能有更好、更有利的机会进入国际市场,特别是发达国家市场。 - )و( إذا مُنح الرجل فرصا أو ظروفا مواتية أكثر فيما يتعلق بالعمالة فإن ذلك بمثابة تمييز ضد المرأة.
(f) 如果男子在就业方面得到更有利的机会或条件,这就是对妇女的歧视。 - ولعله مما ييسر هذه الفرصة أن المعلومات المتاحة تشير إلى أن عدد الضربات بالطائرات المسيرة ربما انخفض في الوقت الراهن().
现有资料显示,目前无人驾驶飞机的袭击次数可能有所下降,从而使得眼下成为一个更为有利的机会。 - وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤدي النتائج اﻹيجابية المتوقعة من جراء اتخاذ مبادرات التعليم بلغة الماووري بدورها إلى تهيئة فرص أكثر مﻻءمة للماووري في سوق العمل.
此外,预计对毛利族中等教育采取的主动行动将产生的积极的成果,将进而导致为毛利族人在劳务市场上创造更有利的机会。 - تلاحظ أن السياحة توفر قاعدة صلبة لتعزيز هوية منطقة البحر الأدرياتي والبحر الأيوني وتؤكد رغبتها في زيادة التعاون في وضع المشاريع المشتركة المحتملة؛
7. 注意到旅游为发扬光大亚得里亚海和爱奥尼亚海区域的特征提供了一个有利的机会,强调希望增加合作以拟定可能的共同项目; - ويتمثل التكيف في إدخال تعديل على النظم الطبيعية أو الإنسانية لمواجهة المؤثرات المناخية الفعلية أو المرتقبة وآثارها على نحو يخفف من الضرر أو ينطوي على اغتنام الفرص المفيدة.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的机会。 - ومع أنه قد يتم الاضطلاع بهذا النوع من الأنشطة على مدار الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى، فإن الاجتماعات التي تعقد على هامش الدورات الموضوعية للجنة نزع السلاح توفر أيضا فرصة طيبة للقيام بذلك.
在不影响闭会期间的整段时期进行这种活动的情况下,裁军审议委员会实质性会议的边际活动为此带来了有利的机会。 - وتسعى الرابطة حاليا ﻹيجاد السبل لتمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة، وتوفير مزيد من الفرص لمشاركة أعضائها في تلك اﻷنشطة، ﻻ سيما في البلدان النامية.
该协会正在寻找办法,以推广和扩大它与联合国系统的合作,并为其会员,特别是发展中国家的会员参与这些活动提供更有利的机会。 - وبوجه عام، تلزم معالجة جميع هذه المسائل على نحو جدي بالاشتراك بين الشمال والجنوب، بغية مواجهة التحديات واستغلال الفرص المؤاتية التي ستؤدي إلى قيام نوع من التعاون بين الشمال والجنوب يستند إلى المساواة والمصلحة المشتركة، على النحو الذي أعرب عنه صراحة في إعلان هافانا.
总的说来,北方与南方之间必须认真地对待所有这些问题,以应付我们面临的各种挑战,并利用有利的机会,导致以平等互利为基础的南北合作,在《哈瓦那宣言》中明确地阐述了这一点。 - يؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني واﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية، يتيح فرصا مجدية لتنمية البلدان النامية، ويطلب، في هذا السياق، إلى المجالس التنفيذية وللبرامج والصناديق أن تعيد النظر في طريقة تخصيص الموارد ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بغية النظر في إمكانية زيادتها؛
强调南南合作,包括发展中国家间的技术和经济合作,为发展中国家的发展提供了有利的机会,在这方面,请各方案和基金的执行局审查为发展中国家间技术合作拨款的问题,以期考虑增加拨款; - يؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني واﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية، يتيح فرصا مجدية لتنمية البلدان النامية، ويطلب، في هذا السياق، إلى المجالس التنفيذية وللبرامج والصناديق أن تعيد النظر في طريقة تخصيص الموارد ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بغية النظر في إمكانية زيادتها؛
强调南南合作,包括发展中国家间的技术和经济合作,为发展中国家的发展提供了有利的机会,在这方面,请各方案和基金的执行局审查为发展中国家间技术合作拨款的问题,以期考虑增加拨款;