تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

有形环境 أمثلة على

"有形环境" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ج) إتاحة وصول الأطفال المعوقين إلى الخدمات الاجتماعية والصحية الملائمة ووصولهم إلى البيئة المادية ومرافق المعلومات والاتصال؛
    使残疾儿童获得充分的社会和保健服务以及有形环境、信息和通信;
  • Canadian Arctic Contaminants Assessment Report II. Sources, occurrence, trends and pathways in the physical environment.
    加拿大北极污染物评估报告,二、有形环境中的来源、发生、趋势和途径。
  • ولعلهم يفقدون معداتهم المساعدة على الحركة مثل الكراسي المتحركة، علما بأن البيئة المادية المحيطة بهم غالبا ما تتغير بفعل الدمار.
    他们可能会失去轮椅等移动工具,而有形环境又往往被破坏得面目全非。
  • وحددت الحكومة الصحة البيئية المادية (الماء والموارد الخطرة والأغذية أساساً) على أنها أحد مجالات التحسين الأربعة التي تحظى بالأولوية.
    政府将有形环境健康(主要是水、有害物质和食品)定为需改进的四个优先领域之一。
  • 55- اعتبرت حلقة العمل أن المعلومات المسندة جغرافيا على نحو سليم بشأن البيئة الطبيعية تمثل عاملا أساسيا في تعزيز التنمية المستدامة.
    讲习班认为,提供对有形环境的地理基准信息是促进可持续发展的一个基本因素。
  • وبالإضافة إلى ذلك، قد تقلُّ فرص مقدمي الرعاية لاستبانة أفعال الاعتداء والتدخل عندما تكون على الإنترنت أكثر ممَّا لو ارتُكبت تلك الأفعال داخل بيئة ماديّة.
    此外,较之于有形环境下的虐待,看护者亲眼目睹并予以干预的机会较少。
  • تحسين مصادر رزق لاجئي فلسطين وأحوالهم المعيشية عن طريق النهوض ببيئتهم المادية والاجتماعية؛
    (b) 研讨会二:社区发展 -- -- 通过改善巴勒斯坦难民的有形环境和社会环境,改善巴勒斯坦难民的生计和生活条件;
  • ومن منظور التنمية الإنسانية، فإن تهيئة بيئات تمكينية للأشخاص ذوي الإعاقات يتجاوز بكثير وضع السياسات المتصلة بتيسير إمكانية الوصول وتنفيذ التدابير لبناء بيئات عمرانية خالية من العوائق وإتاحة تكنولوجيا معلومات واتصال سهلة المنال.
    从人类发展的角度来看,为残疾人创造有利环境并不仅仅是制订建立无障碍环境的政策以及落实措施建设无障碍有形环境和信通技术而已。
  • الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والثﻻثون، اللجنة السادسة، الجلسة ٣٧، الفقرة ١٢. وعلى الرغم من أن بعض الموفدين في اللجنة السادسة أصيبوا بخيبة أمل فقد كان معظم الوفود يشاطر رأي اﻷغلبية في لجنة القانون الدولي.
    昆廷-巴克斯特所提到的 " 有形环境 " 1980年和1982年在国际法委员会和大会中都引起了辩论。
  • بعد إجراء تجربتين شاملتين، وبرغم التقدم الذي تم إحرازه، فإن الجهود الرامية إلى التماس حلول تكنولوجية بما يجعل البيئة الفعلية للترجمة الفورية عن بُعد أقرب ما تكون إلى الظروف العادية التي تسود الموقع ذاته، لم تشهد سوى نجاح جزئي.
    两次全面试验后,虽然已取得进展,但寻找使远距离口译的有形环境尽可能接近于正常现场服务条件的技术解决办法的努力只取得部分成功。
  • (د) إتاحة حصول جميع الأطفال المعاقين على الخدمات الاجتماعية والصحية الملائمة، بما في ذلك أشكال الدعم والخدمات المجتمعية، وخدمات التعليم الشامل ذي النوعية الجيدة، والبيئة المادية، ومرافق المعلومات والاتصال، وأن تواصل جهودها من أجل توحيد الخدمات المقدمة.
    使所有残疾儿童能够获得充分的社会和保健服务,包括基于社区的支持和服务、融合型优质教育、有形环境、信息和通讯,并继续努力使服务的提供标准化。
  • (د) إتاحة حصول جميع الأطفال المعاقين على الخدمات الاجتماعية والصحية الملائمة، بما في ذلك أشكال الدعم والخدمات المجتمعية، وخدمات التعليم الشامل ذي النوعية الجيدة، والبيئة المادية، ومرافق المعلومات والاتصال، وأن تواصل جهودها من أجل توحيد الخدمات المقدمة.
    使所有残疾儿童能够获得充分的社会和医疗卫生服务,包括基于社区的支持和服务、融合型优质教育、有形环境、信息和通讯,并继续努力使服务的提供标准化。
  • وينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، الإسراع في جهودهم لكفالة تيسير إمكانية الوصول سواء إلى البيئات العمرانية أو إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة إعداد سياسات وتنفيذ تدابير من أجل الإزالة التدريجية للعوائق أمام جميع أفراد المجتمع.
    各国政府和联合国系统应与其他利益攸关方合作,加快努力确保有形环境和信通技术无障碍,并加紧制定政策和落实措施,以便逐步消除社会全体成员的障碍。
  • 81- وأوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بدمج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع من خلال توفير التدريب الخاص للمعلمين وجعل البيئة المادية (المدارس والمرافق الرياضية والترفيهية وغيرها من الأماكن العامة) متاحة للأطفال المعوقين(109).
    儿童权利委员会建议安提瓜和巴布达通过对教师进行特殊培训并使有形环境(学校、体育运动、休闲设施和其他公共场所)成为无障碍环境,从而使残疾儿童融入正规教育系统。
  • وتشمل المسائل المندرجة في المستوى التفصيلي الديناميات والقرارات على مستوى المواطنين؛ والموجودات الحضرية مثل المباني، والأثاث الحضري والخدمات والمرافق الحضرية؛ والمستويات والأنماط المعيشية في الأحياء؛ واهتمام المواطنين بالتضامن الحضري، والسلامة، وثقافة المجتمع المحلي، والتنمية الجمالية للبيئة العمرانية، وحقوق الملكية.
    微观层面的问题有:公民一级的力量变化和决定;建筑物、城市家具、服务和公用事业之类城市资产;居住区生活标准和生活方式;公民对城市团结、安全、社区文化的关注、提高对有形环境的审美观及财产权。
  • وأيدت أغلبية داخل اللجنة ﻻحقا الرأي الذي مؤداه " أن المشروع يمكن قصره على المشاكل العابرة للحدود والمتصلة بالبيئة المادية ويمكن أن تترك جانبا المسائل المنطوية على أدق المشاكل التي يمكن أن تنشأ في القطاع اﻻقتصادي " )٦٩ )٦٩( انظر مﻻحظات رئيس اللجنة، السيد رويتر )Reuter(، لدى عرضه تقرير اللجنة في اللجنة السادسة في الدورة السابعة والثﻻثين للجمعية العامة.
    委员会中多数成员后来支持一种看法,即 " 可将草案的范围限定于涉及有形环境的越界问题,而把经济领域中可能产生的最复杂的问题搁置在一边 " 。
  • وبما أنه يمكن القول إنه في ظل معلومات مرئية أفضل، يمكن أن يصبح الأثر الصحي أقل وطأة، فإن ثمة توصية رئيسية مستخلصة من التجربة الأولى وفحواها أنه في تجارب المستقبل، ينبغي التماس حلول تكنولوجية من شأنها أن تجعل البيئة المادية للترجمة الشفوية عن بُعد أقرب ما تكون إلى الظروف المعتادة في الموقع.
    可以认为,如果改善图像信息,对健康的影响也许不会这么严重,因此根据第一次试验提出的一项主要建议是,在今后试验中,应寻求技术解决办法,使远距离口译的有形环境尽可能接近于正常现场口译的环境。