تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

有限合伙 أمثلة على

"有限合伙" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • نشأ النـزاع عن بيع المدّعي أسهمه في شركة توصية بسيطة.
    争议的起因为申请人出售其在有限合伙关系中的股份。
  • علاوة على أن مدير المدّعى عليه لم يكن لديه صلاحيات تنفيذية ضمن إطار الشراكة المحدودة.
    另外,被告的董事在有限合伙中并没有执行权。
  • وكانت عقود البيع تحتوي على ضمان الالتزامات الضريبية لشركة التوصية البسيطة.
    销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。
  • شراكة محدودة يتمثل فيها الشريك العام في هيئة اعتبارية تابعة للطرف؛
    e. 其普通合伙人为一方的相关法人团体的有限合伙企业;
  • كان المدعى عليه في إجراءات التحكيم واحداً من الشركاء المؤسسين لشركة تضامن محدودة.
    仲裁程序中的被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之一。
  • ويمكن مقارنة المشاركة بالشراكات (Partnerships) أو الشراكات المحدودة أو المشاريع المشتركة.
    合伙出资(Musharaka)可比拟为合伙公司、有限合伙公司或合营企业。
  • وقد نشأ النـزاع بسبب عقد قرض أُبرِم بين شركة توصية بسيطة وأحد شركائها، وتضمّن العقد شرط تحكيم.
    争端起因于一有限合伙公司与其某个合伙人之间订立的贷款合同,该合同中包含一项仲裁条款。
  • وبما أن الشريك تخلّف عن تسديد فائدة القرض المتفق عليها، قررت شركة التوصية البسيطة إنهاء القرض ومطالبته بالسداد.
    由于合伙人没有支付商定的贷款利息,该有限合伙公司决定终止贷款,并要求偿还已贷款项。
  • وخلال الربع الثاني من عام 2007، كان هناك 803 17 شركات، و 28 شراكة محدودة و 043 1 شركة أعلن عن حلها(3).
    2007年第二季度有17 803个公司和28个有限合伙公司组成,1 043个解散。
  • كما سيساعد الصندوق في إعادة هيكلة اتفاقات الشراكة المحدودة التي أبرمها مع الصناديق الخاصة للاستثمارات العقارية وصناديق الأسهم الخاصة لضمان الإعفاء الضريبي.
    他们还将协助养恤基金调整与私营房地产和私募股权基金的有限合伙人协议,以确保免税。
  • وتطبيقاً لهذا المعيار، ارتأت المحكمة أن مشاركة المحكّم المالية في إطار شراكة عمومية محدودة أقامها مدير المدّعى عليه لا يسوّغ اللجوء إلى الطعن.
    根据这一标准,法院认为,仲裁员在财务方面参与了被告董事所建立的公开型有限合伙并不能成为要求回避的正当理由。
  • إذا كان الطرف شراكة محدودة أو شراكة عامة أو مؤسسة ائتمان، أو أمينا على أصل أو أصول للشراكة المحدودة أو الشراكة العامة أو مؤسسة الائتمان؛ أو
    g. 如果一方是有限合伙企业、普通合伙企业或者信托机构、有限合伙企业、普通合伙企业或信托机构的托管人;或
  • إذا كان الطرف شراكة محدودة أو شراكة عامة أو مؤسسة ائتمان، أو أمينا على أصل أو أصول للشراكة المحدودة أو الشراكة العامة أو مؤسسة الائتمان؛ أو
    g. 如果一方是有限合伙企业、普通合伙企业或者信托机构、有限合伙企业、普通合伙企业或信托机构的托管人;或
  • وكانت المطالب للحصول على التعويضات تستند، في جملة أمور، إلى السلوك اللاأخلاقي المزعوم للمدعى عليه، حيث أَجبر المدّعي على بيع أسهمه في الشراكة بسعر أدنى من قيمتها.
    申请人声称被申请人行为不道德,强迫申请人以低于价值的价格出售其在有限合伙关系中的股份,据此和其他理由要求损害赔偿。
  • وكثيرا من تدعم هذه الاستثمارات مجموعة كبيرة من الوثائق، غير أن المجلس لاحظ عدم وجود سياسات وإجراءات رسمية للاعتناء بالوثائق ذات الصلة وحفظها، وهي وثائق من قبيل سندات الملكية في إطار اتفاقات الشراكة المحدودة.
    这种投资往往有大量文件支持,但审计委员会注意到,缺乏维护和保管有限合伙协议、地契等有关文件的正式政策和程序。
  • فقد كانت تلك الشراكة المحدودة بدافع محض من أغراض اقتصادية، واستُخدمت من أجل مشاريع استثمارية من دون أيّ علاقة شخصية لدى الشركاء، حسبما يُستمدّ من الدليل الذي يثبت أن الشركاء كثيرا ما يتغيّرون.
    正如合伙人经常变动的事实所证明的那样,有限合伙只是受到了经济意图的驱动,用于投资项目,合伙人之间并没有任何私人关系。
  • وانتقل الفريق العامل الى مسألة مكان اﻷعمال التي ليست شركات )أي الشراكات المحدودة واتحادات الشركات( .
    在决定在第23和第24条草案中提及转让人的公司组建地(参见上文第...段)之后,工作组审议了非公司企业,即公司以外的法律实体(如有限合伙、信托等)的所在地问题。
  • Construction and Trade Ltd.)، وهي شركة محدودة تأسست وفقاً لقوانين تركيا، تعويضاً إجماليه 6٢٠ 44٠ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Prokon Engineering Construction and Trade Ltd.,一家根据土耳其法律注册的责任有限合伙公司,要求赔偿合计440,620美元;
  • (د) شركة Wolff & Müller GmbH & CO KG، وهي شركة تضامن محدودة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 761 824 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Wolff & Müller GmbH & Co KG,一家按照德国法律注册的责任有限合伙企业,要求赔偿22,824,761美元;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2